Sara Teasdale The Song Maker
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Поэтесса
Есть сотня песен у меня
О боли, радости, любви
И пела весело их я.
Всем визави.
Была ткачихою слепой,
Вернула зрение гроза.
Я не вяжу, тому виной
Мои глаза.
Пока я петь могла -
задорна, весела -
Любовь прошла,
Коснувшись моего чела,
И я, создав много стихов,
Петь не смогла.
Sara Teasdale
The Song Maker
I made a hundred little songs
That told the joy and pain of love,
And sang them blithely, tho' I knew
No whit thereof.
I was a weaver deaf and blind;
A miracle was wrought for me
But I have lost my skill to weave
Since I can see.
For while I sang --
ah swift and strange!
Love passed
and touched me on the brow,
And I who made so many songs
Am silent now.
Свидетельство о публикации №120122406395