Sara Teasdale Alchemy

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сара Тисдейл
«Алхимия»
 
Душою я тянусь к весне,            
Как маргаритка пред дождём.   
Душа купается в вине,   
Хотя сплошная горечь в нём.            

Мне б от цветка и от листка 
Узнать, как удаётся им   
Наполнить всю горечь глотка
Вином Живым. 


Sara Teasdale    
“Alchemy”

"I lift my heart, as spring lifts up
A yellow daisy to the rain;
My heart will be a lovely cup,
Altho' it holds, but pain.

For I shall learn from flower and leaf,
That color every drop they hold;
To change the lifeless wine of grief,
To living gold."


Рецензии