Sara Teasdale Alchemy
(мои переводы)
Сара Тисдейл
«Алхимия»
Душою я тянусь к весне,
Как маргаритка пред дождём.
Душа купается в вине,
Хотя сплошная горечь в нём.
Мне б от цветка и от листка
Узнать, как удаётся им
Наполнить всю горечь глотка
Вином Живым.
Sara Teasdale
“Alchemy”
"I lift my heart, as spring lifts up
A yellow daisy to the rain;
My heart will be a lovely cup,
Altho' it holds, but pain.
For I shall learn from flower and leaf,
That color every drop they hold;
To change the lifeless wine of grief,
To living gold."
Свидетельство о публикации №120121203877