Юлиан Тувим. Крик

Крик

Подробностей не помню. В мерцанье утлых свечек,
во тьме ли к изумленью вздубелых голых стен,
висело трупье небо над городом невечным–
изодранное в клочья– в крови ли на кресте.

Стальные лязг и рокот– трамвайными путями,
колёса и копыта на бис гремели туш,
блевали перекрёстки потоками, роями–
и тотчас поглощали два миллиона душ.

А пламешки, все в белом, нервически дрожали
от проволочек жарких в калошах серых ламп;
сплетаясь, направленья клаксонили кинжально–
так фильма-говорунья стрекочет ситиямб.

Всемастые обличья гнали тебя глазами,
а твой далёкий, снова расплакавшися паж
гадал, квадрат который тебя-то осезамил,
какого цвета платье сквозь трафикальный раж.

Гнали тебя глазами всемастые обличья,
орали: осторожно! стоять и не моги!
С чудным далёким парнем союзное Столичье
бестрельным треском, блеском взахлёст твои шаги!

Молоденькая, шла ты вся в золоте волненья,
фиалковый со страху топила в тёмках взор,
тащила следом ярость– бурлящее смятенье–
чеканя в кровь от боли взвывающий простор.

Что мысль о белом шёлке, что бархат увядальни,
беспамятно плыла ты, за шагом шаг твой ник,
и нечто там звенело, всё тише и печальней:
из дальнего далёка блаженный– нате– крик!

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Krzyk

Ja nie wiem, jak to bylo. Czy w drganiu swiec poljasnem,
Czy w mrok, ku przerazeniu zdretwialych nagich scian,
Lecz grozne niebo wtedy wisialo nad tym miastem,
Podarte, pobluzgane jak krwia z morderczych ran.

Stalowy loskot walil po szynach tramwajami,
Kolami, kopytami po bruku turkot tlukl
I dwa miliony ludzi ruszaly ulicami,
Jak z lufy tlumem strzelal przecznicy kazdy rog.

A ostre, biale blaski nerwowo dygotaly
W drucikach rozpalonych, w matowych kloszach lamp,
Splataly sie kierunki i wir, i aut sygnaly,
Jak film zdyszanym tempem skandowal miejski jamb.

O, gdzies Ty sie zgubila w tej cizbie, w tym rozgwarze?
Jakimi ulicami i w ktorej sukni szlas?
Oczyma cie gonily te wszystkie obce twarze
I ja i ja, daleki, twoj rozplakany paz.

Oczyma cie gonily te wszystkie twarze obce,
Krzyczaly Tobie: nie chodz! Krzyczaly Tobie: nie!!
Zawarlo sojusz Miasto z dalekim smiesznym chlopcem
I wrzaskiem, trzaskiem, blaskiem smagalo kroki twe!

Ty szlas, ty szlas, mlodziutka, zlotawa, falujaca,
W wieczorze roztapialas fiolkowy z leku wzrok,
Targala miastem wscieklosc goraca, kotlujaca
I przestrzen z bolu wyla, do krwi ja darl twoj krok.

Jak mysl o aksamicie, jak cien jedwabnej sukni
Plynelas bezpamietna, za krokiem krok twoj nikl
I tylko cos dzwonilo, dzwonilo coraz smutniej:
Z daleka tak, z daleka moj swiety dzwonil krzyk!

Julian Tuwim


Рецензии
Находок масса. Точности маловато. Тувим ли это? А как самостоятельная стиха--- здорово!

Стальено   11.12.2020 08:14     Заявить о нарушении
Спасибо за внимание. Точность это как в "найди десять отличий". Лучшее враг хорошего.

Терджиман Кырымлы Второй   11.12.2020 08:29   Заявить о нарушении
И то правда

Стальено   11.12.2020 09:06   Заявить о нарушении
Когда строфа состоит из пары логически несвязных двустиший, приходится её переформатировать. Хуже когда строфы последовательно не связаны. Профперы на таком материале проигрывают вчистую. Одно оправдание^ точность.

Терджиман Кырымлы Второй   11.12.2020 11:43   Заявить о нарушении
Да, вдогонку о "тувим ли это". Это нетипичный Тувим, а так он был кабаретным поэтом. В Германии тоже были такие авторы. Рингельнац на ум пришёл. В Берлине клубная жизнь бурлила также. Это как если бы писали стихи аркадии райкины.

Терджиман Кырымлы Второй   12.12.2020 16:02   Заявить о нарушении