Роберт Бернс благоразумие

Роберт Бернс
Благоразумие пугало:
-Мир страшен, беды предрекало;-
Любовь, спасая, подарила крылья,
Парю над миром страха и бессилья.
Те, кто твердят, что неудачник, шут
Меня с пути насмешкой не собьют.
Страданья от несчастий и обид –
Легко любовь Кларинды  возместит.

IN vain would Prudence, with decorous sneer,
Point out a cens’ring world, and bid me fear;
Above that world on wings of love I rise,
I know its worst-and can that worst despise.
‘Wrong’d, injured, shunn’d, unpitied, unredrest,
The mock’d quotation of the scorner’s jest-’
Let Prudence’ direst bodements on me fall,
Clarinda, rich reward, o’erpays them all!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →