Роберт Геррик. Н-516 Госпоже Мэри Вилланд
(Н-516) Госпоже Мэри Вилланд
Ещё одна любовь взошла с тобой,
Украсив свод небесно-голубой.
Явись, явись нам, пламя красоты!
Сияй свечою девственною ты.
Robert Herrick
516. To Mistresse Mary Willand
One more by Thee, Love, and Desert have sent,
T'enspangle this expansive Firmament.
O Flame of Beauty! come, appeare, appeare
A Virgin Taper, ever shining here.
Свидетельство о публикации №120120605971
Если она уже взошла ("любовь взошла с тобой, украсив свод...»), то зачем призыв «явись, явись»?
А что такое «Desert have sent»? И here в конце – это м.б. здесь, на земле она «virgin taper» (но тогда она не взошла, а осталась...)
С БУ,
Юрий Ерусалимский 07.12.2020 23:23 Заявить о нарушении
Да, стихотворение сложное для понимания. Я понял так: Она своей непорочной красотой заслужила (Desert) быть посланной на Небеса. И теперь, ставя свечку в церкви в память о ней, мы призываем её образ явиться нам во всё его блеске и великолепии.
Хорошего дня!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 08.12.2020 06:28 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 09.12.2020 17:54 Заявить о нарушении
Пусть остаётся как есть.
Сергей Шестаков 10.12.2020 06:31 Заявить о нарушении