Всё по кругу. Валентина Козачук. с украинского

Як холодно! Вже догоріли клени...
Ворони припадають до землі.
І вітер все шумить. Який шалений!
Змішав на небі хмари-киселі.

Опале листя щастя не шукає:
Прожилки долі стерлись на руці.
Чаклує дощ, він біль мені змовляє,
А краплі сліз лишає на щоці.

Як холодно... А час зіграє фугу
Грудневих днів - короткий сірячок.
Що буде з нами? Все іде по кругу.
Дивись, який сміливий павучок!

Как холодно! Уж клёны догорели...
Вороны припадают до земли.
Безумные ветра не отшумели,
Мешают в небе тучи-кисели.

Опавшая листва не ищет счастья:
Судьбы прожилки стёрлись на руке.
Колдует дождь, пытаясь причащаться,
Слёз капли оставляя на щеке.

Как холодно...Играет время фугу
Декабрьских дней короткий серечок.
Что будет с нами? Всё идёт по кругу.
Смотри, какой же смелый паучок!


Рецензии
Иосиф, добротный перевод. Всё-таки "причащаться"... С приветом)))

Олег Рейнфельд   03.12.2020 21:15     Заявить о нарушении
Олег, спасибо. Подправлю.

Иосиф Бобровицкий   03.12.2020 22:14   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →