Of all the Sounds despatched abroad by Emily Dicki

Из звуков всех, что в мире мчат,
ничто не полнит столь,
как этот старый такт в ветвях
мелодии простой,
     что ветра длань рукотворит, -
     расчешет в вышине 
     и прядью темы колыхнёт,
     отдав богам, и мне...

Ей быть наследьем вышним нам -
по-за уменьем жить,
по-за чертами, что забрать
Убийце, - для пожив
     не из-под пальцев вышла, 
     ей глубь - не мозг костей, 
     ей злато скрыть на век грядущ,
     и в урне, прахом в ней
всерадостным, не поручусь,
чтоб к играм не воскрес
в своей чудной манере чувств,
изяществом торжеств,
     где кружат группками ветра, 
     побренькивая в дверь,
     и птицы, чтоб рождать оркестр,
     свой занимают верх.

Я жажду летний дар ветвей
изгнанницей такой,
чей слух не знал бесплотный гимн,
величимый листвой,
     как если б звуков караван
     небесный, вне пустынь,
     разбил свой строй, и слил охват
     сопевчеством густым...




*************************************************
Of all the Sounds despatched abroad by Emily Dickinson

Of all the Sounds despatched abroad,
There's not a Charge to me
Like that old measure in the Boughs --         
That phraseless Melody --
The Wind does -- working like a Hand,                
Whose fingers Comb the Sky --
Then quiver down -- with tufts of Tune --
Permitted Gods, and me --  

Inheritance, it is, to us --
Beyond the Art to Earn --                    
Beyond the trait to take away  
By Robber, since the Gain  
Is gotten not of fingers --     
And inner than the Bone --
Hid golden, for the whole of Days,
And even in the Urn,                              
I cannot vouch the merry Dust
Do not arise and play               
In some odd fashion of its own,               
Some quainter Holiday,
When Winds go round and round in Bands -- 
And thrum upon the door,  
And Birds take places, overhead,  
To bear them Orchestra.                              

I crave Him grace of Summer Boughs,               
If such an Outcast be --               
Who never heard that fleshless Chant --
Rise -- solemn -- on the Tree,
As if some Caravan of Sound
Off Deserts, in the Sky,
Had parted Rank,
Then knit, and swept --
In Seamless Company --   


Рецензии