Джон Китс современная любовь

Современная любовь Джон Китс
                Modern love
AND what is love? It is a doll dress'd up
For idleness to cosset, nurse, and dandle;
A thing of soft misnomers, so divine
That silly youth doth think to make itself
Divine by loving, and so goes on
Yawning and doting a whole summer long,
Till Miss's comb is made a pearl tiara,
And common Wellingtons turn Romeo boots;
Then Cleopatra lives at number seven,
And Antony resides in Brunswick Square.

Fools! if some passions high have warm'd the world,
If Queens and Soldiers have play'd deep for hearts,
It is no reason why such agonies
Should be more common than the growth of weeds.
Fools! make me whole again that weighty pearl
The Queen of Egypt melted, and I'll say
That ye may love in spite of beaver hats.
        Современная любовь
Что есть любовь? Наряженная кукла
Для баловства в дни праздного безделья;
Ей имена прекрасные давая,
Наивный юноша до божества
Её возносит, объявив тиарой,
Гребёнку дамы, лето напролёт
Проводит в играх, ослепив себя;
Воображает сапоги Ромео
И  Клеопатру из квартиры семь,
Антоний проживает в Брунсвик-сквере.
Те страсти, что когда то грели мир,
В сердцах цариц и воинов пылая,
Не повод  для страданий и мучений,
В сравненье  с ними ваши – сорняки.
Глупцы, вот если сможете вернуть
Жемчужину царицы Клеопатры,
Тогда скажу, что можете любить.


Рецензии