Э. Дикинсон. 1599. Though the great Waters sleep

1599 (1884)
Великий океан умолк,
Но он по-прежнему глубок
Уверен будь —
Не так непостоянен Бог,
Чтоб мир, который он возжег,
Взять и задуть —
28-29.10.2020


1599
Though the great Waters sleep
That they are still the Deep
We cannot doubt —
No vacillating God
Ignited this Abode
To put it out —


Рецензии
А здесь Вы посвоевольничали в первых двух строчках)

Сергей Батонов   08.11.2020 18:30     Заявить о нарушении
В оригинале ведь океану только снится, что он ещё глубок..

Сергей Батонов   09.11.2020 13:51   Заявить о нарушении
Это обычное у Эмили свободное построение фразы.

Хотя великие воды спят,
Что они все еще глубоки,
Мы не можем сомневаться -

И дальше пояснения, почему.

Ольга Денисова 2   09.11.2020 14:54   Заявить о нарушении
А я вижу в них всю соль, духовный подтекст.Если бы речь шла действительно об океане, не было бы смысла в концовке стиха

Сергей Батонов   09.11.2020 20:43   Заявить о нарушении
Речь не идет об океане, речь о жизни, образ которой - уснувший океан.

Ольга Денисова 2   09.11.2020 20:54   Заявить о нарушении
У Вас получается жизнь замерла, но по-прежнему глубока. А я прочитываю: духовная жизнь оскудела, но ей снится, что она глубока..

Сергей Батонов   09.11.2020 22:19   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.