Из Роберта Геррика. N-255. Богу
Бог, волю давший мне для покаянья,
Добавит сил, чтоб, усмирив желанья,
Позорный грех, о коем мне скорбеть,
Не повторял уже я больше впредь.
255. To God
God, who me gives a will for to repent,
Will add a power, to keep me innocent;
That I shall ne're that trespasse recommit,
When I have done true Penance here for it.
Свидетельство о публикации №120102904403
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 29.10.2020 20:46 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 29.10.2020 21:56 Заявить о нарушении
Спокночи!
Сергей Шестаков 29.10.2020 23:54 Заявить о нарушении
Здесь, собственно, две мысли – «Бог дал волю покаяться» и «Бог даст сил не повторять совершённый грех». По-моему, обе тут чётко выражены.
Другое дело, две вставки, о которых Вы пишете. Они, кмк, главные мысли никак не затеняют, просто дополняют. Чтоб не совершать грехи, надо обуздывать свои желания (усмирять себя), возможно, в буддизме так же, как и в христианстве, ничего не могу сказать. Отн. второй вставки – тут тоже сов. ясная ситуация, эта «скорбь» о грехе не связана с покаянием, можно покаяться, но помнить и сожалеть, это помогает не повторять. Конструкция в форме инфинитива не очень привычна, но допустима, кмк.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 30.10.2020 16:05 Заявить о нарушении