Роберт Геррик. Н-417 Фимиам

Роберт Геррик
(Н-417) Фимиам

Готов я к жертве сокровенной:
Твоя ладонь – пирог священный,
А грудь – алтарь, и сладок там
Эроту будет фимиам.


Robert Herrick
417.The Frankincense

When my off'ring next I make,
Be thy hand the hallowed Cake:
And thy brest the Altar, whence
Love may smell the Frankincense.


Рецензии
По «читабельности» всё ОК, есть вопросы по содержанию:
- 1-я строка не отражена,
- то же и об аналогах «рука – пирог» и «грудь – алтарь» (в стихе и рука, и грудь – той, к кому обращается Геррик)
Тут, очевидно, параллель с христианским обрядом, её рука на её груди (как на алтаре), ну и фимиам, от которого сам Эрот может побалдеть…
С БУ,

Юрий Ерусалимский   26.10.2020 21:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!
Да, по всем пунктам Вы правы. Попробую ещё...
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   27.10.2020 10:43   Заявить о нарушении
Ну, в общем, добиваясь естественности звучания и максимальной ясности смысла, хорей я заменил на ямб... Как правило, я стараюсь этого не делать. Но у всяких правил бывают исключения...🤓
Старый вариант затёр без всякого сожаления.

Сергей Шестаков   27.10.2020 19:21   Заявить о нарушении
Этот вариант точный и хорошо звучит, пусть и ямбе...

Юрий Ерусалимский   28.10.2020 00:37   Заявить о нарушении
"в ямбе", конечно.

Юрий Ерусалимский   28.10.2020 00:39   Заявить о нарушении
СпасиБо!
Хорошего дня!

Сергей Шестаков   28.10.2020 06:01   Заявить о нарушении