Emily Dickinson Come Slowly - Eden

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Не спеши – Эдем
211
Не спеши – Эдем!
Губы напрягая, -      
Жадно пью жасмин.
Так пчела хмельная, - 

Залетев в цветок, 
И, усевшись, там -
Уловив нектар,            
Пьёт его бальзам!


Emily Dickinson
Come Slowly - Eden
211
Come slowly - Eden!
lips unused to thee,
Bashful, sip thy jasmines,
As the fainting bee,

Reaching late his flower,
Round her chamber hums,
Counts his nectars --enters,
And is lost in balms!


Рецензии