Роберт Геррик. Н-151 О молодой многодетной матери
(Н-151) О молодой многодетной матери
Матроны, видя чад моих родных,
Хвалите и жалейте матерь их:
Хвалите, что детишек народила;
Жалейте – молодой сошла в могилу.
Robert Herrick
151. Upon a young mother of many children
Let all chaste Matrons, when they chance to see
My num'rous issue: Praise, and pitty me.
Praise me, for having such a fruitfull wombe;
Pity me too, who found so soone a Tomb.
Свидетельство о публикации №120101609360
Удачи и хорошего дня!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 17.10.2020 11:43 Заявить о нарушении
Да, над 3-4 строками надо ещё подумать. Есть простенький вариант с глагольной рифмой:
Хвалите, что я многих родила,
Жалейте – слишком рано умерла.
Но это на крайний случай...
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 17.10.2020 18:52 Заявить о нарушении
Хвалите, что рожала до могилы,
Жалейте, что безвременно почила.
Сергей Шестаков 19.10.2020 07:06 Заявить о нарушении
Самый простой вариант - "... детишек много было", а "могила" может перекочевать в 4-ю.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 19.10.2020 13:28 Заявить о нарушении
Рожала до могилы, т.е. до самой смерти в общем-то предполагает, что много нарожала. Но, наверное, здесь лучше прямо сказать, а не косвенно... Правда, "детишек было" как-то не совсем верно, они и сейчас есть. Матроны на них смотрят... Поэтому такой вариант:
Хвалите, что детишек наплодила;
Жалейте – молодой сошла в могилу.
Сергей Шестаков 19.10.2020 18:56 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 19.10.2020 20:13 Заявить о нарушении
НапЛОДила с моЛОДой весьма созвучно, да и самоирония женщинам тоже не возбраняется... Хотя заРОДила с РОДный тоже неплохо стыкуются...😀 Подумаю, в общем... Утро вечера мудренее...
Сергей Шестаков 19.10.2020 21:04 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 20.10.2020 06:24 Заявить о нарушении