Забредать в ночь. Перевод с Грейс ВендерВол

...Я доберусь до дна,
К музыке внутри
           ме-
                ня.
Я подберу
                слова –
И ты
     у-
        слы-
                шишь,

Как рвётся сЕрдца
                ритм,
И как трясёт вну-
                три,
И от недельных бурь горит лицо.
Мой взгляд –
           словно
                вскрик,
Но за стеной
                скрыт
Твой ответ –
                и в конце концов

Мне остаётся
                только дождь…
Отрицаю –
Но ты уже
          во мне
                живёшь.
Мне б исчезнуть,
                скрыться прочь,
Заплутать,
       забредать
                в ночь…

Вот я ищу слова –
Те, что скажут
                о себе...
Я, как обычно, не права:
Срифмовать,
      записать,
           разорвать,
                и опять сипеть…

Я продолжаю
                видеть дождь…
Отрицаю –
Но ты уже
          во мне
                живёшь.
Мне б исчезнуть,
                скрыться прочь,
В темноте
                обретать…

Вновь обретать мою дорогу –
Дорогу, что дарила радость когда-то мне…
Вновь обретать мою дорогу –
Дорогу, что дарила радость когда-то мне…

Но в этих окнах –
                только дождь…
Отрицаю –
              только ты
Всё равно
           во мне
                живёшь!
И мне б исчезнуть,
                скрыться прочь,
В темноту
  забреда-
                я…

Продолжаю
                видеть дождь…
Отрицаю –
Но ты уже
           во мне
                живёшь.
И мне б исчезнуть,
                скрыться прочь,
Заплутать,
       забредать
                в ночь…

Вновь обрести мою дорогу –
Дорогу, что дарила радость когда-то мне…
Вновь обрести мою дорогу…
Вновь обрести мою дорогу…

--------------------------------------------
В оригинале - "Stray" (Grace VanderWaal)


Рецензии