Замусорили речь? Обогатили?

Ох, что-то с русской речью происходит... Уже и по себе я замечаю: вокруг меня слова такие бродят – я даже их на слух не различаю. «Ресайклинг», «клининг», «клиринг» – вашу мать! Читаю, и как будто спотыкаюсь. Бывает, чтоб статью газетную понять – подолгу в Википедии копаюсь. И вроде, кругозор не так, чтоб узкий, но эдак-то недолго и свихнуться: ведь я-то в школе изучал французский, а к нам всё больше англицизмы прутся! «Промоутер», «провайдер»,  «мерчандайзер»... А год назад и не подозревал народ, что антивирусное слово «санитайзер» прекрасно в русском языке живёт! Ну, к фитнесу, смартфону, ноутбуку уже мы попривыкли кое-как. Но, чёрт возьми, с какого перепугу к нам лезет этот импортный сорняк?! Рестайлинг, дистрибьютор, демпинг, допинг... Ребрендинг и франчайзинг, шейпинг, шопинг... Девайс, кэшбэк, и лизинг, и ритейлер... (мне почему-то вспоминается ротвейлер)...
Или «каршеринг»... Ну, не слово – динозавр! Ведь раньше был «прокат», вы что, забыли? Мне говорят: прокат – это двутавр. Каршеринг будет для автомобиля!
А, может, ладно? И не надо так сурово? И незачем зазря паниковать? Ведь наш язык – он чужака любого способен в русского перековать. Вот «Whisky» – слово грубое такое... Но это, если англичанин пьёт. А вот «вискарик» – слово русское, родное, и англичанин это слово не поймёт.
А вам известно, например, что все слова, что начинаются у нас на букву «А» – слова не русские, не наши, не родные, а – поголовно! – иностранные слова? И что? Возьмём из них любое, наугад – да неужели кто-нибудь посмеет назвать не русским... скажем, слово «автомат»? Да он у нас фамилию имеет!
Подход понятен? Прост, как дважды два: когда чему-то не находим имя – берём чужие, иностранные слова, и ненавязчиво их делаем своими. Из разных языков, из разных стран полезные слова везде набрали. Понадобился нам «катамаран» – в тамильском, на Цейлоне отыскали!
Слова – они ведь тоже, как ни странно, но жизнью собственной, особенной живут. Ещё вчера считалось слово иностранным, а завтра его русским назовут. Слова к нам отовсюду приходили. И лексику родного языка заимствования обогатили – за многие прошедшие века.
Но что сейчас творится – крУгом голова! Хватают всё – что надо и не надо. И тащат заграничные слова, как шмотки заграничные когда-то. Зачем? Я даже не могу понять... Допустим, что-то новое назвать – пожалуй, с этим можно согласиться. Но просто так слова перенимать и мусором словесным щеголять, лишь потому, что он из-за границы?!! И ведь никто не заставлял – по доброй воле. Но для чего, зачем? Для шика что ли?! Немножко пыль пустить в глаза знакомым людям, свою самооценку приподнять? Жить, как в Европе, всё равно не будем – но так, хоть как-то видимость создать.
Развозишь пиццу? – тьфу, посыльный ты обычный! Ну, вот тебя везде и посылают. «Экспресс-курьер» – звучит гораздо романтичней! Видали, как на великах гоняют? И, кстати, «велик» – это наше слово, а вот «велосипед» – не наше, что ж такого?
Ты кто? Уборщица?... ну, даже как-то стыдно. Вот «клининг-оператор» – это да! Звучит солидно, по названью видно – ты человек интеллигентного труда!
Ну, а «ритейлер»? Да, по сути, перекупщик. Считай по-нашему – обычный спекулянт. Но по-английски он звучит намного лучше! И уважительно. Не жулик – коммерсант. А чтобы соответствовать моменту, придать конторе современный вид – назвали руководство «менеджментом». Умней оно не стало. Но звучит!
А как общается наш «офисный планктон»? Терминология похожа на жаргон: хэштеги, челленджи, фейсбуки и стартапы, лайфхаки, фейки, баттлы и вотсапы... А «гейминг», «стриминг»?.. «хАрдово», «лайтОво»... Кто не привык часами пялиться в дисплей – тут не поймёт ни слова, ни полслова! Ну, просто выноси святых away!!
Да, смесь «нижегородского с французским» уже была – столетья два назад. А что сейчас? Недоанглийский с недорусским? Смешались тоже как-то невпопад.
Перемешалось всё у нас в России. Не только это, что уж говорить. Такое время. И слова такие. Деваться некуда, придётся с этим жить. Привыкнуть и к словам, и к новым фразам. И научиться – только без обид! – не путать санитайзер с унитазом, а хостел с хостингом (похоже ведь звучит?).
Да, накатила мода, как цунами! Кто как, но я пока что не привык. Зачем так сильно иностранными словами замусоривать наш родной язык? Язык Тургенева и Пушкина, Толстого, литературный – как мы гордо говорим. «Литературный», кстати – импортное слово. Ну, надо же... А выглядит своим.
А сколько – вспомните! – словесных иностранцев в Россию Пётр Первый притащил. И что осталось от тех «немцев» и «голландцев»? Кто обрусел, тот только и дожИл. Какие-то слова подолгу жили, с каких-то облетела мишура... Так и сейчас. Обогатили? Засорили? Покажет время. Qui vivra verra! *
«Великий и могучий» разберётся – со временем – где золото, где пыль. Какое-то словечко приживётся, какое-то отправится в утиль. Допустим, «банкомат» у нас прижился. Прижился, кстати, только лишь у нас! А «шейпинг», например, почти забылся. А «пейджер» – вообще исчез, как класс.
Временщиков у нас всегда хватало – в истории, и в языке родном. Слов чужеродных побывало здесь немало. Поговорим немного о другом.
Ну, ладно. Мы привыкли брать чужое. В конце концов, а почему бы и не взять? Ну, а взамен-то – что-нибудь такое – в чужие языки сумеем дать? Да, были «спутник», «луноход», Гагарин... Ушла эпоха, и слова не на слуху. А что сейчас-то миру мы подарим? Хоть что-то стоящее? Или чепуху? Какие русские слова – пересчитай-ка – над миром воссияли, как заря? «Matryoshka», «Perestroyka», «Balalayka» –  не густо, откровенно говоря.
...
Но есть же и у нас слова-мессии! Их знает мир, и это делает нам честь.
Мы повторяем: ONLY VODKA ИЗ РОССИИ IS GENUINE RUSSIAN ВОДКА-ТО И ЕСТЬ!

_________________________

* Qui vivra verra! (фр.) – «Поживём – увидим!»


Рецензии
Мне понравился рассказ. Особенно про автомат с фамилией. Получается: Дай нам, Боже, что не гоже. Потом разберемся, что с этим делать. И, как правило, из дерьма (прошу прощения за грубость) получается конфетка.
Такое чувство, что медленно, но верно все языки сольются в один с кучей диалектов... Ну, это я загнула, конечно, но вектор нарисовался...

С уважением Марина

Марина Марьянина   02.11.2023 10:41     Заявить о нарушении
Спасибо! Писал "с натуры".
А насчёт слияния языков - очень верная мысль.

Александр Сильва   02.11.2023 10:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 32 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.