Роберт Геррик. H-282 Благоухающей даме

Роберт Геррик
(H-282) Благоухающей даме

Ты, говоришь, сладка? Не лжёшь?
Умойся, чтоб узнать нам всё ж,
Твой запах истинно каков –
Без пряной пудры, без духов.


Robert Herrick
282. On a perfum'd Lady
 
You say y'are sweet; how sho'd we know
Whether that you be sweet or no?
From Powders and Perfumes keep free;
Then we shall smell how sweet you be.


Рецензии
Отлично, м.б. только есть некоторый «недобор» в «умойся», просто «умыться» даме, может, и недостаточно, чтобы смыть все ароматы. Наверное, это зависит от их количества))
С БУ,

Юрий Ерусалимский   06.10.2020 14:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!
Ну, не напишешь же "Отмойся"!😂 А "смой" без духов и пудры нельзя поставить...
Умыться = вымыть себе лицо, руки и т.п. Нормально, кмк...
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   06.10.2020 20:08   Заявить о нарушении
Есть и "помойся", но это слишком радикально, пожалуй.
М.б. в 3-й наречие "истинно" (т.е. "на самом деле") больше подходит, чем прилагат., но это дело вкуса, наверное...
С БУ,

Юрий Ерусалимский   06.10.2020 21:00   Заявить о нарушении
Да, наречия лучше. Поставил. Спасибо!

Сергей Шестаков   06.10.2020 21:47   Заявить о нарушении