Жамидин Шахпазов. Вихорь осенний

Перевод с лезгинского

            Вихорь осенний

Вихорь осенний унёс мои годы, как листья...
Вот, отсчитала вселенная мне шестьдесят...
Я, вспомнив силу и радость той юности чистой,
Взялся за голову, боль в ней пытаясь унять.

Думы, как ветви сухие, царапали сердце,
- Что я успел?, - Что я смог?, - душу мне бередя.
- Как поступать мне ?, - Чем жить? , - в голове только ветер,
Тот ли, что выкрал мои молодые года?

Не оценив юных лет тех звенящих аккордов,
Стал я заложником смутных, грядущих эпох.
Да и страна... как собрался встать на ноги твёрдо,
Вдруг раскололась на части, застигнув врасплох.

Будто и тело мое сговорилось с судьбою, -
Старость с болезнью вступили в преступный союз.
Многого я не достиг - не успел... Но не скрою; 
Я покидать пока мир этот не тороплюсь...


      Зулун гар


Зулун гару пешер хьиз ,тухана йисар.
Пуд къадавди агакьна ,атана яшар.
За уьмуьрдин эвелдиз язава къе вил,
Кьве гъиливни кьазва за т1ар жезвай зи кьил.

Суалар къвез хьелер хьиз, ак1узва рик1е,
-Вуч алакьна?, -Вуч хьана?, - тухузва зегьле.
-За вуч ийин?, -Гьик1 ийин?, - кьиле авай гар,
Хутахнат1а гьа гару зи жегьил йисар?

Кьадир хьанач а ч1авуз жегьил уьмуьрдин,
Ахпа кьрубад хьана зун ч1уру девирдин.
Уьлквени кваз ацахьна, гуя зи кьилел,
Гьазур хьайла уьткемдиз къарагъиз к1вачел.

Йисарини кьисметди сад авур хьиз ч1ал,
Начагъвални,къуьзуьвал фад илит1на зал.
Рик1е авай крар зун агакьнач ийиз,
Я тадини кувач зак икьван фад хъфиз.

Жамидин Шахпазов


Рецензии