Беседы с Омаром Хайямом-24

Подстрочник:

От вина убывает надменность в головах,
Вино развязывает тугие узлы.
Если бы Иблис выпил глоток вина,
То две тысячи раз поклонился бы он Адаму.

Попытка перевода:

Уменьшаются надменность и чванливость от вина,
И развяжутся узлы все, коль испить бокал до дна.
А Иблис, вина глотнувши, на коленях пред Адамом
За свои все прегрешенья повинился бы сполна.

Возможный ответ:

Не горда я, не надменна, хоть и слабость есть одна:
Не могу я отказаться от хорошего вина,
И ещё люблю с друзьями посидеть за «рюмкой чая»,
Наши встречи отмечая и в плохие времена.


На 24-й Конкурс «Беседы с Омаром Хайямом»
Клуб Золотое Сечение http://stihi.ru/2020/09/08/2229


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →