Беседы с Омаром Хайямом-24

Подстрочник:

От вина убывает надменность в головах,
Вино развязывает тугие узлы.
Если бы Иблис выпил глоток вина,
То две тысячи раз поклонился бы он Адаму.

Попытка перевода:

Уменьшаются надменность и чванливость от вина,
И развяжутся узлы все, коль испить бокал до дна.
А Иблис, вина глотнувши, на коленях пред Адамом
За свои все прегрешенья повинился бы сполна.

Возможный ответ:

Не горда я, не надменна, хоть и слабость есть одна:
Не могу я отказаться от хорошего вина,
И ещё люблю с друзьями посидеть за «рюмкой чая»,
Наши встречи отмечая и в плохие времена.


На 24-й Конкурс «Беседы с Омаром Хайямом»
Клуб Золотое Сечение http://stihi.ru/2020/09/08/2229


Рецензии