Из Чарльза Буковски - удачное слово

                Чарльз Буковски


                удачное слово

                долгие годы
                я получал письма
                от разных людей
                где говорилось
                что чтение моих
                книжек
                помогало им
                выживать.
                жить дальше.
                это действительно
                высокая похвала
                и я знаю что
                они имеют ввиду:
                моей решимости
                продолжать жить
                помогало
                чтение
                Фанте, Достоевского,
                Лоуренса, Селина, Гамсуна
                и других. слово
                на странице обнажено,
                схоже с нашими
                преисподними,
                когда всё это продирается через
                вас с особенной силой,
                эти слова и
                то что они
                означают
                помогают
                перетаскивать наши задницы
                через
                огонь.
                хорошая книжка
                может сделать почти невозможное существование
                пригодным для жизни
                читателя
                и
                писателя.
               
               
                from "Betting on the Muse"      
               
                12.09.20
               


the luck of the word

throughout the years
I have gotten letters
from men
who say
that reading my
books
has helped them
get through,
go on.
this is high praise
indeed
and I know what
they mean:
my nerve to go
on was helped
by reading
Fante, Dostoevsky,
Lawrence, Celine, Hamsun
and others.the word
raw on the page,
the similarities of
our hells,
when it all comes
through with
special
force,
those words and
what they speak
of
do help
get our asses
through the
fire.
a good book
can make an almost
impossible
existence
liveable
for the reader
and
the writer.


Рецензии
Правильно:
может сделать почти невозможное существование пригодным...

Сергей Батонов   13.09.2020 15:04     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!Я довольно долго смотрел на эту фразу и не вполне понимал, что Хэнк имеет ввиду, поскольку две части предложения разделяет запятая, - вероятно запятая - опечатка в книжке, и если её убрать, то всё становится на свои места - именно так,как Вы и написали.

Юрий Иванов 11   13.09.2020 16:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.