Герман Гессе. Путь домой с праздника

Hermann Hesse.(1877-1962)Heimweg vom Fest

Вновь осколками цветными
Бала звон во мне теснится.
Сквозь поля укрывший иней
Тщусь домой я возвратиться.

Опьянению от боли,
Когда кубок наземь брошен,
Предпочту я то, что в сердце,
Чем восторг на жалкий грошик.

И добро и зло впитала
И хранит душа сурово.
Будь то боли, будь то балы -
И пылает жаром снова.

С немецкого 10.09.20.

Heimweg vom Fest

Wieder klirrt ein Fest in Scherben
Und ich taumle angstbeklommen
;ber hartgefrorne Felder,
Fuerchte, nimmer heimzukommen.

O du Trunkenheit der Schmerzen,
Wenn der Wonnekelch zerschlagen,
Lieber will ich dich im Herzen
Als so halbe Lust ertragen.

Nur das Boeseste und Beste
Mag die arme Seele hegen,
Seien's Schmerzen, seien's Feste --
Denn sie glueht des Gluehens wegen.

Dezember 1913


Рецензии
Очень интересный ритм стихотворения, который Вам, Аркадий, удалось сохранить, мне кажется, что он напоминает быстрые шаги и такой же быстрый бег мыслей.
Просто замечательно, спасибо!
С искренним теплом,
Наталья

Наталья Осенева   12.09.2020 12:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа! На это стихотворение Гессе,
как и на большинство других существует песня.
Поэтому рад, что удалось перевести эквиритмично...

Аркадий Равикович   12.09.2020 16:21   Заявить о нарушении