Уильям Карлос Уильямс. Молодая женщина у окна

William Carlos Williams (США)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Она сидит
и слеза
на щеке
щека её
на её руке
а на коленях
ребёнок
тычется
носом
в стекло


Вариант 1:

Сидит она
и слеза
на щеке
а щека
на руке
и на коленях
дитя
носом
стекло
обминает


Вариант 2:

Вот сидит
она
на щеке
слеза
под щекою
рука
на коленях
дитя
носом в стекло
вжалось


Вариант 3:

Она сидит
и слеза
на щеке
Щёку
ладонь
подпирает
а на коленях
дитя
носом стекло
обжимает


Вариант 4:

Сидит она
и слеза
на щеке
Щёку рукой
подпирает
а на коленях
ребёнок
носом
(в) стекло
давит



YOUNG WOMAN AT A WINDOW

          She sits with
          tears on
          her cheek
          her cheek on
          her hand
          the child
          in her lap
          his nose
          pressed
          to the glass


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.