И август красиво уходит... Пер. на мокшанский язык

Госпожа Марьша - автор Стихи.ру, сделала перевод на мокшанский язык моего стихотворения "И АВГУСТ КРАСИВО УХОДИТ" http://stihi.ru/2020/08/13/8155 за что ей от меня низкий поклон.

СОДАСА, МАРЬКОВСЬ - АФ СЁКСЕ
http://stihi.ru/2020/08/27/6153

Содаса, марьковсь – аф сёксе,             
Аф сиреши - нильгемонь  тялось.            
А седись анай кельги  малав, 
Кенярьксонь иморьфса  токсемс.         

Сембоське няевсь ни тяза,                             
Аф эряви! Тинь тяда пялькста.             
Эрь сёрмадфса улийхть сязфь пелькскат, 
Кодафса  ули  вельф мазы.               

Кельгомай, марьковти шарфтат,               
Да эрь шида  шис арсат кельмокс.          
Тейнь вийхть,пади,сайхть сёксеть сяськомс,
Марямазнь, мяльстон  аф  ванфтан.             

Кизотьке тейнек аф шарфцак,               
Да марьковське  меки аф потай.               
И сёксеста мазыста ётай             
Сон зърнянь седьге. Мърдафцак?    


"И АВГУСТ КРАСИВО УХОДИТ"
  
Я знаю, что август - не осень,
А сорок лет - это не старость,
Но сердце влюбленное просит,
Чтоб тон задавала нам радость!

Не надо, пожалуйста, спорить,
И так уже все стало ясно,
Разрывы есть в каждом узоре:
И в кружеве это прекрасно,

Любимый, похож ты на август!
И день ото дня холоднее.
Я, может быть, с осенью справлюсь,
Но с чувством своим - не сумею.

Нам лето никто не воротит,
Все август решил по-другому,
И в осень красиво уходит
С другой по мосту золотому.



На мокшанский язык.                Подстрочный перевод на русский.

Содаса, марьковсь – аф сёксе,              Я знаю,  август-не осень,
Аф сиреши - нильгемонь  тялось.             Сорок зим-не старость.
А седись анай кельги  малав,           Сердце любящего просит быть рядом,                Кенярьксонь иморьфса  токсемс.          Радостными возгласами смог бы  тревожить.

Сембоське няевсь ни тяза,                Всё  здесь стало    ясно,               
Аф эряви! Тинь тяда пялькста.              Не нужно! Вы не спорьте.
Эрь сёрмадфса улийхть сязфь пелькскат,       В каждом узоре есть части разрывов,                Кодафса  ули  вельф мазы.                А в кружеве  будет прекрасно.

Кельгомай, марьковти шарфтат,                Любимый, ты на август похожий,
Да эрь шида  шис арсат кельмокс.           Да день ото дня становишься холоднее.
Тейнь вийхть,пади,сайхть сёксеть сяськомс,Ко мне силы,может,придут осилить осень.
Марямазнь, мяльстон  аф  ванфтан.               Чувств моих, желаний не сохраню.

Кизотьке тейнек аф шарфцак,                И лето нам тебе не повернуть,
Да марьковське  меки аф потай.                Да и август назад  не попятится.
И сёксеста мазыста ётай                И в осень красиво пройдет
Сон зърнянь седьге. Мърдафцак?              Она по мосту золотому. Вернёшь?




    


Рецензии
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.