Неведомо откуда... В. Симоновский. на немецкий

Wir wissen nicht, wie hierher
gelangen wir, woher,
Um danach zu verschwinden,
wir wissen nicht, wohin.

Du kommest her gekräuselt,
dann gehst du aber kahl.
Und niemand weiss genau,
worin ist der Inhalt.


ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Виталия Симоновского (Нерыдайидальго)

http://stihi.ru/2008/05/27/3430

Неведомо откуда
приходим мы сюда,
потом чтоб вдруг исчезнуть
неведомо куда.

Приходишь в мир  кудрявым,
потом уходишь, лыс.
И никому неведом
хождений этих смысл.


Рецензии
Шуточное стихотворение Виталия Симоновского мне понравилось. "Неведомо откуда приходим" и "неведомо куда" уйдём. Святая правда! "И никому неведом хождений этот смысл".Замечательно высказал Виталий мысль, которая в голове у каждого разумного человека. Ваше чувство юмора всегда восхищает!
Спасибо, Дима, за качественный перевод! И у поэта и переводчика всё на высшем
уровне! С уважением, Нина.

Нина Семёновна Кузнецова   08.09.2020 17:36     Заявить о нарушении
Благодарю, Нина за высокую оценку.
Моя роль (как и всякого переводчика) лишь второстепенна. Первую скрипку в этом творчестве играет несомненно автор - здесь всё: его мысли, его форма и содержание, манера подачи. И Виталий Симоновский, конечно же, мастер, я бы сказал маэстро!

С уважением, Дмитрий Лукашенко

Дмитрий Лукашенко   09.09.2020 18:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.