Узор 22. Ира Свенхаген. с немецкого

Muster 22


ich war auf burg regenstein
da bekam ich ein magengrimmen
denn trotz eitlem sonnenschein
sah ich die regenrinnen

die sich durch ruinen zogen
talwaerts in tiefen fuehrten
und zu dunklen unberuehrten
loechern erdwaerts abbogen

und ich wuenschte mir sehr viel glueck
denn ich wollte ja heil zurueck

himmel – schick jetzt keinen regen
denn sonst werd' ich wie die ritter
hier wohl nicht ueberleben
doch – da kam schon ein gewitter..


я как-то была в Регенштайне
гастрит получила жестокий
несмотря на солнца сиянье
увидела я водостоки

что протыкали руины
уходя в глубину долины
сквозь тёмные дыры в земле
недоступные вам и мне

на руины с надеждой бросала я взгляд
желая успешно вернуться назад

о небо не посылай дождя
чтоб в рыцаря не превратиться
нет надежды выжить здесь у меня
гляжу - уж гроза грозится


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф!
Поскольку я увидела, что мой текст не оптимален. Пришлось подправить немецкий текст. Ритм не был плавный. Теперь лучше. Содержание неизменно. Большое спасибо!
С добрыми пожеланиями

Ира Свенхаген   10.08.2020 11:53     Заявить о нарушении