Ундины. 11. Генрих Гейне

"Новые стихотворения" (1844). Романсы. № 11

"Neue Gedichte" (1844). Romanzen. № 11
Die Nixen. Heinrich Heine

Вольный перевод с немецкого.


Шорох волн приливных слушал  одинокий пляж,
А над ним луна светила – ночи верный страж.
Там, прохладой наслаждаясь,  у морского плёса,
Мирно рыцарь спал прекрасный на песке белёсом.

Вдруг на этот пляж безмолвный вышли из пучины
В одеяниях прозрачных милые ундины.
Подошли красотки тихо к юноше поближе,
Думая, что спит он крепко, если неподвижен.

Первая коснулась нежно перьев на берете.
Любовалась, как играет ими мягкий ветер.
А другую удивила перевязь на теле
И цепочки от доспехов, что в ночи блестели.

Третья тихо хохотала, глазками сверкая.
Вынула из ножен меч ундина озорная,
Оперлась, воткнув в песочек, на него и смело,
Глаз лукавых не сводя, на молодца смотрела.

А четвёртая ундина танцевала рядом
И шептала, лик уснувший лобызая взглядом:
«Ты прекрасней всех из смертных. Если б только был мой.
Как хотелось бы мне , рыцарь, стать твоей любимой!»

Ну а пятая ундина страсти не скрывала,
Кавалеру молодому  руку целовала.
Тут шестая, чуть помедлив и, вздохнув глубоко,
Рыцаря поцеловала и в уста и в щёку.

Но не спал хитрец тот внемля разговорам льстящим,
Уж давно проснулся он и притворялся спящим.
Под луной лежал красавец взгляды дев волнуя.
Был речам он сладким рад и нежным поцелуям.



Оригинал.


Am einsamen Strande pl;tschert die Flut,
Der Mond ist aufgegangen,
Auf wei;er D;ne der Ritter ruht,
Von bunten Tr;umen befangen.

Die sch;nen Nixen, im Schleiergewand,
Entsteigen der Meerestiefe.
Sie nahen sich leise dem jungen Fant,
Sie glaubten wahrhaftig, er schliefe.

Die eine betastet mit Neubegier
Die Federn auf seinem Barette.
Die andre nestelt am Bandelier
Und an der Waffenkette.

Die dritte lacht, und ihr Auge blitzt,
Sie zieht das Schwert aus der Scheide,
Und auf dem blanken Schwert gest;tzt
Beschaut sie den Ritter mit Freude.

Die vierte t;nzelt wohl hin und her
Und fl;stert aus tiefem Gem;te:
"O, da; ich doch dein Liebchen w;r,
Du holde Menschenbl;te!"

Die f;nfte k;;t des Ritters H;nd,
Mit Sehnsucht und Verlangen;
Die sechste z;gert und k;;t am End
Die Lippen und die Wangen.

Der Ritter ist klug, es f;llt ihm nicht ein,
Die Augen ;ffnen zu m;ssen;
Er l;;t sich ruhig im Mondenschein
Von sch;nen Nixen k;ssen.


Рецензии
Прочитала разговор ваш , девочки....А рыцарь никого бы не выбрал - он не против того, что вокруг столько красавиц, потому и спящим притворяется. Вот если бы он был комсомольцем, тогда другое дело!
Наташенька!Извините за грубоватый юмор под таким нежным стихотворением. Во время чтения картины происходящего сами встают перед глазами. Все очень красиво... совсем из другого мира: прозрачные одежды, луна, шорох волн ...И первая строчка звучит , как волны:"Шорох волн приливных слушал одинокий пляж,"
Напиталась возвышенным, постараюсь донести это состояние до подушки- вдруг приснится что-то романтичное.
Спасибо, Наташенька.

Татьяна Ивлева 4   15.02.2024 23:00     Заявить о нарушении
Танечка, здравствуйте! Согласна с Вами, скорее всего рыцарь не выбрал бы ундину, нашёл бы себе такую же, как он сам, смертную женщину. Но если брать во внимание только типажи, то вопрос этот надо адресовать психологам.
Спасибо Вам огромное за добрые слова! Как они вдохновляют! А я всё Вашу сказку вспоминаю. С нетерпением жду продолжения. Наверняка Вы опишите подробно чайную церемонию- это очень интересно, потому что у китайцев с ней связана целая философия.
Обнимаю Вас, Танечка.

Наталия Шишкова   17.02.2024 08:30   Заявить о нарушении
Наташ, спасибо, что вспоминаете сказку, но я все еще изучаю небосклон. Инт ентересное занятие!Летом я наконец-то смогу узнать, что за объект так ярко светится на юго-востоке от моего дома - в интернете нашла карты замечательные. Можно ввести координаты места на Земном шаре и дату и увидеть небо в этой конкретной точке.
А чайная церемония будет обязательно! В начале восьмидесятых мне довелось лежать в больнице с двумя студентками из МОнголии. ОНи учились у нас во Владимире. Девчонки были общительными, смешливыми, я с ними сдружилась. МЕня тогда поражало, что взяв в руки стакан с водой , чтоб попить, или за обеденным столом они сразу умолкали и опускали вниз глаза. Они НИКОГДА не разговаривали за столом и были очень сосредоточены на себе. Я привыкла за столом трещать поэтому попала в очень неловкую ситуацию в первый наш обед:мы только что разговаривали, улыбались друг другу и вдруг полный игнор, словно меня и нет рядом...ВОт...Прием пищи - это таинство. Чайная церемония- тоже таинство.
Доброго здоровьица, Наташенька.

Татьяна Ивлева 4   17.02.2024 14:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.