Из Чарльза Буковски - бродяжничество

                Чарльз Буковски


                бродяжничество


                когда я переезжал из города в город
                у меня всегда было две пары
                ботинок,
                ботинки в которых я искал
                работу и ботинки для
                работы.
                мои рабочие ботинки были
                тяжёлыми чёрными
                и грубыми.
                порой когда я их надевал
                впервые то было весьма
                болезненно,
                палец ноги
                был огрубевшим
                скрюченным
                но я надевал их
                утром
                с похмелья,
                думая, что ж,
                вот и опять работать за
                скудную плату
                да ещё быть благодарным
                за это
                (будучи выбранным
                из числа претендентов).
                возможно всё дело было в моём
                уродливом и
                честном лице.
                надевание
                тех ботинок
                опять
                было всегда
                ещё одним
                трудным
                начинанием.
                я воображал себе
                избегающим этого
                неким образом.
                занимался чем-то за
                игровым столом
                или на
                ринге
                или в кровати
                какой-либо
                богатенькой
                леди.
                может быть я это осознал
                слишком долго живя в Лос-Анджелесе
                слишком близко от Голливуда.
                но спускаясь по лестнице
                из меблированных комнат,
                с каждым новым начинанием
                жёсткая обувь
                убивала
                ноги,
                выходя рано утром
                на
                солнце,
                туда на тротуар,
                в город,
                и я был одним из самых
                простых работяг,
                ещё одним
                обычным мужчиной,
                вселенная проскальзывала сквозь мою голову
                и выходила из моих
                ушей,
                ожидание табеля
                чтобы вычеркнуть меня
                как входящего внутрь
                так и наоборот,
                а после этого
                что-то выпить и
                леди из
                ада.
                рабочая обувь
                рабочая обувь
                рабочая обувь
                и внутри неё
                я
                со всеми
                выключенными
                огнями.         
   
               
                from: "Bone Palace Ballet"
 
               
                02.07.20


      on the bum

moving from city to city
I always had two pairs of
shoes,
my looking-for-work
shoes and my working
shoes.
my work shoes were
heavy and black
and stiff.
sometimes when I
first put them on
they were very
painful,
the toe
hardened and
twisted
but I’d get them
on
on a hangover
morning,
thinking, well,
here we go
again
working for
miserable wage sand expected to
be grateful
for that
(having been chosen
from a score of
applicants).
it was probably my
ugly and
honest
face.
putting on
those shoes
again
was always
another hard
beginning.
I
imagined myself
somehow
escaping
it all.
making it at the
gaming table
or in the
ring
or in the bed
of some rich
lady.
maybe I got that notion from
living too long in
Los Angeles,
a place far too
close to
Hollywood.
but going down
those roominghouse
steps
with each new
beginning,
the stiff shoes
murdering my
feet,
stepping out into
the early
sun,
the sidewalk
there,
the city
there
and I was just one
more
common laborer,
one more
common
man,
the universe
sliding through my head
and out my
ears,
the timecard waiting
to check me in
and out,
and afterwards
something to
drink and the
ladies from
hell.
work shoes
work shoes
work shoes
and me
inside of
them with
all the lights
turned
out.


Рецензии
on the bum=работая за гроши

Сергей Батонов   05.07.2020 21:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!Я довольно долго подыскивал подходящий перевод названия и нашёл в одном из словарей сленговое значение(что часто использовал Хэнк); on the bum:
Сленг: жить бедно, жить как бродяга, жить как нищий, жить нереспектабельно, быть в плохом состоянии (о ком-либо, о чем-либо).
амер.; жарг.
( be (или go) on the bum)
бродяжничать; шататься без дела.

C уважением, Юра

Юрий Иванов 11   06.07.2020 08:39   Заявить о нарушении
Это всё так, Юрий, не спорю.
Но пишет то он в этом стихе разве о бродяжничестве?

Сергей Батонов   06.07.2020 15:14   Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!Стихотворение начинается со слов:moving from city to city - Хэнк объездил всю Америку(что описал в своих стихах, переменив десятки работ и профессий, дольше всего задержавшись на почтамте) - он постоянно переезжал с места на место(названия городов мы можем прочитать в его стихах) - поэтому я выбрал вариант "бродяжничество", хотя, конечно, есть много других: наиболее близкий к Вашему варианту(но более грубый) - "на заднице" или "на ж...пе", который я не стал использовать, смягчив это другим вариантом; boomer, как мы знаем, - переезжающий с места на место рабочий, батрак, - в некотором смысле вариант названия известного романа Керуака On the Road - постоянное путешествие по Америке без какой-либо цели. Он жил в Нью-Йорке, ЛА, во Фриско, Филадельфии, Новом Орлеане, добрался до Италии, Германии, успокоился в Сан-Педро, где и умер - чистый a rolling stone. С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   06.07.2020 20:00   Заявить о нарушении