Большим сочувствием у русских переводчиков Эмили пользуются как ее эротические подтексты, так и мотивы осознания ею ценности своего творчества в их ироническом преломлении. Не могу не поделится с читателями ярким примером их неожиданного смешения.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.