In thy long Paradise of Light by Emily Dickinson

В Твоём негаснущем Раю
да не настанет миг,
где возжелать мне видеть люд,
и чаять бренных игр...




[David Preest:
Emily, in a moment of fervent belief in Paradise, addresses God.]

*****************************************
In thy long Paradise of Light by Emily Dickinson

In thy long Paradise of Light       
No moment will there be             
When I shall long for Earthly Play 
And mortal Company --


Рецензии
Речь, видимо, - о предпочтении Высших духовных радостей Земным. О предпочтение общения со смертным группировками(And mortal Company) Высшему Свету, медитативному вдохновению, духовным открытиям. Перевод исключает людей как источник Света ("бренность жажды обострю забавами, людьми"). - Люди в одном потоке с бренностью, забавами. Такого оттенка у ЭМ, вроде нет. Люди не перечисляются через запятую после забав. Вообще же они и есть источник Света. Оттенок "mortal Company" - несколько,м.б. совсем, -другой,как мне кажется. Люди - и дно и небо. Не забывать ни на миг об о небе, когда видишь смертное.


Егор Ежаров   28.06.2020 07:46     Заявить о нарушении
Вы правы, Егор:

"В Твоём длящемся Раю Света
не будет не единого мгновения,
которого я возжелаю ради земных забав
и общения со смертными."

Крапал ночью, глаза слипались...
Переделал, искреннее спасибо!

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   28.06.2020 08:14   Заявить о нарушении
Сожалею сам о своём занудстве, но какой вариант Вы то предпочитаете: в ответе на рецензию общение со смертными, вроде понятно, но в тексте "возжелать мне видеть люд". Возврат?

Егор Ежаров   28.06.2020 19:06   Заявить о нарушении
Она сказала - When I shall long for...
Из "Emily Dickinson Lexicon":

long (-ed), v. [OE langian, see long; adj.]

A. Wish earnestly; desire intensely; want eagerly.
B. Phrase. “long for”: yearn to have; ache to return to.

Она говорит, что затоскует там, но не дай же этого Бог...

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   28.06.2020 20:25   Заявить о нарушении
Это, вроде понятно, но причем здесь аутичное "да не настанет миг,где возжелать мне видеть люд". Она конечно сидела в комнате, но стихире то не писала.

Егор Ежаров   28.06.2020 23:05   Заявить о нарушении