Гэлвей Киннелл - Подожди

Подожди, пока.
Не верь ничему.
Но верь часам. Разве они
Не вели тебя по жизни, до сих пор?
Личная жизнь твоя снова станет интересной.
Волосы станут интересны.
Боль станет интересной.
Весенние почки станут интересны.
Секонд-хендовская одежда снова станет интересной;
Руки почувствуют в ней скрытую память.
Опустошение,  огромная пустота 
твоего существования снова захочет заполнится:  ты найдешь
новую любовь в преданности старой любви.


Подожди.
Не спеши уходить.
Ты устал.  Все устали,
но не так, как ты.
Подожди и прислушайся:
к музыке волос,
к музыке боли,
к музыке обновления старой любви.
Ты услышишь ее,
ты услышишь всю свою жизнь,
ты захочешь заново прорепетировать ее,
ты прорепетируешь свой полный уход.



*  *  *
Galway Kinnell
Wait


Рецензии
Виктор, всегда жду Ваши переводы.
С наступающим!
И да не иссякнет!

Студенцова Ольга Андреевна   29.12.2020 08:37     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова!
Это был страшный год (всего не перескажешь) Есть положительные эпизоды, они еще более пронзительны на фоне несчастий. На что можно указать ? на сочувствие людей, бесстрашие врачей, повышенный интерес к поэзии ... Говоря словами поэта, "и у несчастий есть свой предел".

Будьте здоровы в Новом году!

ВИ

Виктор Постников   29.12.2020 21:00   Заявить о нарушении