Лёд и камень

Вроде бы «лёд» – слово настолько короткое, состоящее всего из одного слога, что и сказать о его происхождении особенно нечего. Значение его совершенно конкретно, хотя парой* иносказательных смыслов оно всё же обзавелось. В первую очередь они связаны с холодностью обозначаемого состояния материи, например, «ледяная вода» можно считать прямой характеристикой, но «ледяное сердце» – уже иносказание. Описывая холодного, жесткого или чрезмерно спокойного человека, мы нередко прибегаем к упомянутому прилагательному – «ледяной взгляд», «ледяное спокойствие», «ледяное равнодушие» и пр.
В этих случаях «ледяной» по смыслу сближается с «каменный». Выражения «ледяное сердце» и «каменное сердце» семантически идентичны. Вроде бы это закономерно, ведь замерзшая вода уподобляется по твёрдости камню, и тут снова не о чем говорить, но связь «льда» и «камня» лежит на более глубоком уровне, чем может показаться.
Неожиданно в диалектах «ледень» – это «булыжник». Тут на ум приходит связь с древним ледником, который принёс и разбросал камни по огромным территориям нашей страны. То же подтверждается и словом «ледешник», означавшим место, покрытое галькой, булыжником. Так же называли и саму гальку, гравий, встречающийся в мелких реках.
Вот так иногда устный язык хранит память о явлениях, произошедших очень и очень давно, тогда как письменность этого не сохранила.

*Второе иносказание «леденец» – сахар в виде полупрозрачных кусков. Здесь – чистая визуальная аналогия: «леденец» – подобный льду.


Рецензии
Я тоже размышляла на эту тему:

http://stihi.ru/2020/04/29/6690

Елена Николаевна Шуваева   16.08.2020 18:44     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.