Маша Калеко 1907-1975. В изгнании

В изгнании

«И у меня когда-то Родина прекрасная была»-
Так пел  в изгнании  поэт романтик  Гейне,
Он пел о побережье моря и о Рейне
О стороне, где юность у него прошла.

Tа, упомянутая выше Родина, у всех она была
Чуму и низвержение она пережила.
О розочка, ты в пустоши, в печали
Тебя так сильно с радостью сломали

И соловьи  немыми  сразу стали,
И в земли безопасные  тотчас умчали,
И только  лишь стервятники кричат,
И над могильными рядами высоко кружат

Я не желаю делать никаких пророчеств,
Не будет никогда, по-прежнему, заметь
И если будет слышен милый колокольчик,
Мечи навеки прекратят звенеть.
 
Что сердце разорвётся на куски
Мне кажется, волненье не уйму,
А иногда по дому умираю от тоски,
И я не знаю, просто, почему.

https://www.youtube.com/watch?v=rDyGgCY7yrM

Mascha Kaleko

Im Exil
 
"Ich hatte einst ein schoenes Vaterland" –
So sang schon der Fluechtling Heine.
Das seine stand am Rheine,
Das meine auf maerkischem Sand.

Wir alle hatten einst ein (siehe oben!).
Das frass die Pest, das ist im Sturz zerstoben.
O Roeslein auf der Heide,
Dich brach die Kraftdurchfreude.

Die Nachtigallen wurden stumm,
Sahn sich nach sicherm Wohnsitz um,
Und nur die Geier schreien
Hoch ueber Graeberreihen.

Das wird nie wieder, wie es war,
Wenn es auch anders wird.
Auch, wenn das liebe Gloecklein toent,
Auch wenn kein Schwert mehr klirrt.

Mir ist zuweilen so, asl ob
Das Herz in mir zerbrach.
Ich habe manchmal Heimweh.
Ich weiss nur nicht, wonach.


Рецензии