Легендарный град янтарный...

Город Калининград, во вполне обозримом прошлом носивший немецкое имя Кёнигсберг, заслуживает звание российского «окна в Европу» не менее, а возможно, и более, нежели Санкт-Петербург, носящий его с гордостью с легкой руки А. С. Пушкина. Иной вопрос, что стал он таковым заметно позднее северной Пальмиры, лишь в XX столетии. Однако именно здесь сходятся, как в средоточии, сразу несколько культурных и языковых традиций, причем на протяжении столетий то роднясь и мирно переплетаясь между собой, то вступая в противоречие друг с другом. Жители этого самого западного города нашего отечества, как правило, владеют не только русским, но и немецким, польским, литовским, а иногда и латышским языками, знакомы с наиболее яркими представителями всех перечисленных мною культурных традиций. Иначе и быть не может: именно по древним улицам Кёнигсберга-Калининграда почти осязаемо бродят тени Иммануила Канта и Эрнста Теодора Амадея Гофмана; камни его мостовых помнят и величавую поступь польского короля Сигизмунда, и торопливые, широкие шаги Петра Великого, и размеренную, тяжеловатую походку американского писателя-фантаста Альгиса Будриса, литовца по происхождению... Этот список, разумеется, можно без труда продолжить и расширить. Одним словом, о многом и о многих хранят память камни древнего города.

ГОРОД РУССКИЙ, ГОРОД ПРУССКИЙ

На протяжении своей многовековой истории Калининград неоднократно переходил из рук в руки и, как мы сказали бы сегодня, менял гражданство. Само немецкое название Кёнигсберг означает «королевская гора», а сопоставительная лингвистика охотно придет на помощь и с легкостью подскажет нам: первая часть топонима в прямом родстве с английским «кинг» ; король, латышским «кунгс» ; господин и не в последнюю очередь – с русским словом «князь». Можно ли назвать эти связи случайными? Разумеется, никак нельзя. Они повествуют о глубинном внутреннем родстве индоевропейских народов и наречий. Стоит напомнить, что на генеалогическом древе индоевропейских языков литовский и латышский располагаются как раз между германскими и славянскими языками, хотя, на мой субъективный взгляд, они все-таки несколько ближе к славянским. И здесь уместно вспомнить не только о почтенной древности балтийских наречий, особенно литовского, который по праву считается самым старым среди живых индоевропейских языков. (В скобках замечу: он не менее архаичен по строю, чем латынь или санскрит, но, в отличие от них и к большому счастью для всех филологов и историков, все еще звучит и, по сути, должен быть признан живым памятником). Дело в том, что, помимо здравствующих и сегодня литовского и латышского языков, некогда существовало большое разнообразие племен и наречий балтов, к настоящему моменту, увы, исчезнувшее. Где сегодня языки куршей, ятвягов и пруссов, растворившихся среди других народов Европы?
Пруссы, кстати, были ассимилированы одними из последних, и еще в XVII веке чуть менее четверти населения тогдашнего Кёнигсберга все еще считались представителями этой балтийской народности. Да-да, отнюдь не случайно Кёнигсберга: не будем забывать, что он вошел в историю первоначально именно как столица Пруссии.

НАШИ ПРЕДКИ, ВАШИ ПРЕДКИ

Постепенное исчезновение балтских племен, поглощение и ассимиляция их более крупными народами Европы, прежде всего германцами, казалось бы, факт печальный, но прямого отношения к русским и прочим славянским этносам никакого отношения не имеющий, по крайней мере, на первый взгляд. Однако, как утверждают философы, все связано со всем.
Удивительное сходство литовского языка со старославянским, единство основного запаса корней, средств словообразования и грамматических форм не может ускользнуть от пристального взгляда лингвиста. И оно служит несомненным подтверждением гипотезы о происхождении славян от западных балтских племен, ныне исчезнувших с лица земли под напором более крупных и агрессивных народов. Таковыми предками для славян, с самого начала селившихся очень широко, могли послужить ранее упомянутые мной ятвяги, пруссы или иные, пока неизвестные нам народности балтийской группы. Несомненно, современный литовский язык и его жемайтийский (жмудский) диалект особенно близки к искомому древнеславянскому протоязыку. Почтенная древность балтских наречий и традиций заслуживает внимательного и бережного изучения. Относительно лучшая сохранность языческих верований и древнейших языковых форм позволяет говорить о максимальной близости балтов к архетипу индоевропейца.

*****

Калинингад, город, соединивший в себе янтарную Балтику и необозримую Россию, Германию с ее прославленными мыслителями, писателями и музыкантами, Польшу с ее изящными и галантными традициями, призван, на мой взгляд, стать центром культурных и научных связей между странами и регионами, создав некое новое интеллектуальное и духовное единство.  Полагаю, что старинный Кёнигсберг с его богатой историей и незаурядным прошлым как нельзя лучше подходит для этой высокой гуманитарной миссии.

ЕЛЕНА ПЕЧЕРСКАЯ,
поэт, переводчик, литературовед, журналист


Рецензии
Очень познавательный материал, изложенный в доступной форме, вызывает живой интерес к истории народов и их языков. Полезен не только взрослым!
Давно хочется побывать в Калининграде.
Пожелаем всем нам чистого и светлого жизненного пространства в наступившим году.
С теплом и уважением к автору,

Наталья Клемс   10.01.2021 13:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Наталья! Рада Вам!

Елена Печерская 2   10.01.2021 13:59   Заявить о нарушении