Emily Dickinson Beauty crowds me till I die
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Умереть бы без прикрас,
1654
Умереть бы без прикрас,
Пусть краса уйдёт со мной.
Если я умру сейчас,
То предстану пред тобой.
Emily Dickinson
Beauty crowds me till I die
1654
Beauty crowds me till I die
Beauty mercy have on me
But if I expire today
Let it be in sight of thee —
Свидетельство о публикации №120060803620