Червневий день Пер. В. Агаповой, Фили-Грань

  "Чим далі ми відходимо від Бога,
   Від розуміння Шляху і Мети,
   Тим більше озираємось убого,
   Не в змозі власний страх перемогти."
         Анатолій Матвійчук


Червневий день розгортує сувій
І сонячно засліплює зіниці...
Джерельні води точаться в криниці
І зацвітає в травах деревій...

Стою на найтеплішій із стежин...
Навкруг акації святкують шлюби...
А я узнов іду до Тебе,любий,
Аби звільнити серце від крижин...

Скуштуй мерщій джерельної води
Взаємного кохання...Чи не проти? -
Я всіх розлук порозриваю дроти -
Лише прошу - очей не відведи...


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://stihi.ru/2020/06/02/7332

«Чем больше отдаляемся от Бога,
От истинных и Цели, и Пути,
Тем чаще озираемся убого,
Боясь свой страх из сердца извести».
Анатолий Матвийчук

Июньский первый день свой шлёт привет.
И солнышко вовсю слепит, смеётся.
И родники живей текут в колодцы,
Тысячелистник набивает цвет.

Стою на самой тёплой из дорог.
Акации невестятся – все в белом,
И я иду к Тебе, мой милый, смело,
Освободить от льдинок сердце чтоб.

Так сладок влаги родниковой вкус -
Любви лишь только слаще поцелуи.
Разлуки путы разорвать хочу я,
Ты не оставь меня, мой Иисус…


                Перевод - Фили-Грань
                http://stihi.ru/2020/06/04/3872

«Чем отстранённей, дальше мы от Бога,
От пониманья Цели и Пути,
Тем больше озираемся убого,
Свои не в силах страхи превзойти».
(Анатолий Матвейчук)

Июньский день понёсся без удил,
И щуришься – мелькают света спицы…
Родник студёный в ровенник сочится,
Тысячелистник травы расцветил…

Приветливейшей тропки вьётся нить…
Кругом акации в фате венчальной…
А я иду к Тебе, о Изначальный, –
Давнишний лёд на сердце растопить…

К любви взаимной – хочешь? – припади,
Отведай вкус целебный, родниковый…
Разлук тугие разорву оковы,
Ты только взор, прошу, не отведи…




                Перевод Светланы Груздевой


Июньский полдень развернул рулон
И сыплет солнце прямо на ресницы!
Из родника так хочется напиться,
Вдыхая расцветающий бутон…

Вот выйти раздышаться бы сюда…
Вокруг – акации торопят свадьбы…
А мне попасть к Тебе, любимый, как бы –
Освободить бы сердце ото льда!

Испей из родника любви воды
– взаимной, милый – и без принужденья.
Я разорву разлуки загражденья,
Лишь попрошу: Очей не отведи!


                Вольный перевод Татьяны Кузнецовой         


Прекрасный день,раздвинув туч темницы,
Лучами солнца ослепит глаза.
Из родников наполнятся криницы,
Цветы вокруг,хрустальная роса.

В тенистых чащах,среди тайных стёжек,
Средь свадебного пиршества весны,
Иду к Тебе,любимый.Осторожно
Несу Тебе свои девичьи сны.

В них-вкус хрустальной родниковой влаги,
Вкус нежности взаимной и любви...
Прими мой сон.Хмельней медовой браги.
Одна лишь просьба-глаз не отведи...


                Перевод автора

Июньский день свой свиток развернул
И солнечно мне ослепил зеницы,
И родники наполнили криницы,
Тысячелистник во тени уснул...

Стою на самой тёплой среди троп -
Вокруг акации играют свадьбы...
Я вновь к Тебе иду...Зацеловать бы -
И льдинки в сердце растопились чтоб!

Испей из родника любви! Гляди -
Я всех разлук поразрываю путы,
Примчусь к Тебе среди житейской смуты -
Ты только глаз, прошу, не отведи...

                Перевод - Риммы Батищевой

«Чем больше отдаляемся от Бога,
От пониманья верного пути,
Тем чаще озираемся убого,
И выход тёмным страхам не найти».
Анатолий Матвейчук

Июньский день раскрыться лишь успел –
Глаза слепит, и солнышко смеётся,
Ручьи стремятся в жадные колодцы,
Цветёт в высоких травах чистотел.

Стою я на тропинке, где тепло…
Цветы справляют бракосочетанья.
А я несу к Тебе мои желанья,
Чтоб марево от сердца отлегло…

Отведай из чистейших родников
Моей любви взаимной. Ты не против?
Я на пути порву препоны, дроты!
Глаза не отведи, моя Любовь!


Рецензии
Проникновенно! Трогает! С добрыми чувствами, Наталия

Попова Наталия Борисовна   06.07.2020 11:25     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Натали, за тёплый отклик души! Гостила в Харькове у родни - потому долго не отвечала. С Любовью - Маргарита

Маргарита Метелецкая   08.07.2020 13:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.