Открой же окно!

Oeffne das Fenster!
Антониа Ирина Голь
http://stihi.ru/2020/04/29/9063

Oeffne das Fenster! Lass den Morgen zu dir kommen,
Morgendaemmerung und die ersten Sonnenstrahlen,
Und beginne deinen neuen Tag so
Wie wir die Schluessel vom Glueck froehlich malen.
Schoepfe, arbeite, erschaffe!
Der Tag hat gerade erst begonnen.
Vergiss, was vorher nicht wahr geworden ist.
Begebe dich auf eine neue Reise ohne Frist!

© Copyright: Антониа Ирина Голь, 2020
Свидетельство о публикации №120042909063

Мой перевод с немецко-русского на русско-немецкий:

Открой же окно, и пусть утро заходит,
Забрезжит рассвет, солнца лучик влетит!
Начни же свой день, зная, счастье приходит.
Ключи от него ты с собой захвати!
Твори, изощряйся, выдумывай, пробуй!
День только начался, его не унять!
Забудь, что не сделано, выброси злобу,
Шагни в неизвестное! ...чтоб не догнать!

26.05.2020 г.


Рецензии
Мне понравился текст. С уважением!

Жанна Николенко   25.06.2020 21:09     Заявить о нарушении
Я ещё тот переводчик, Жанна! Спасибо!

Александр Огурцов   28.06.2020 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.