Роберт Геррик. Н-280 Тису и кипарису, дабы они укр

Роберт Геррик
(Н-280) Тису и кипарису, дабы они украсили его похороны

         Знак скорби – тис,
     Знак смерти – кипарис,
            Вы там,
Где трубный глас и горе нам.

         В один из дней
     Уйду я в мир теней;
            Мой прах
Почтите на похоронах –
 
         И вас двоих
     Благословят на них
            Не я,
Так за меня мои друзья.


Robert Herrick
To the Yew and Cypresse to grace his Funerall

         Both you two have
       Relation to the grave:
            And where
The Fun'rall-Trump sounds, you are there.

         I shall be made
       Ere long a fleeting shade:
            Pray come,
And doe some honour to my Tomb.

         Do not deny
       My last request; for I
            Will be
Thankfull to you, or friends, for me.


Рецензии
Первые две строфы отлично, в 3-й нечётко «благословят… не я…», здесь ед. и множ. как-то не стыкуются. А если «благословлю», то вариантность исчезает, у Геррика «я или мои друзья».
Одно из значений Trump – «славный малый», оказывается, так в Мультитране… )))
С БУ,

Юрий Ерусалимский   29.05.2020 01:44     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Дфн сказал, что в 3 строфе всё грамотно, хотя и читается трудновато. Посоветовал убрать двоеточие, что я и сделал. Кардинально что-то менять я бессилен, ибо пространство очень узкое. Да и, думаю, нет необходимости.
Да, Трамп – славный парень, пускающий газы из кишечника...🤓
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   29.05.2020 13:25   Заявить о нарушении
И ещё. Оказывается, гул звучит не по нам, а по нас... Поэтому поправил 3-4 строки. Было:

Вы там,
Где трубный гул звучит по нам.

Сергей Шестаков   29.05.2020 13:46   Заявить о нарушении
"По нам скучает Голливуд...", песенка такая...
Вот что есть в инете:
"Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное - скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. "Русская грамматика" (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные".
Но спецам виднее...
С БУ,

Юрий Ерусалимский   29.05.2020 16:32   Заявить о нарушении
В 1-м катрене по смыслу было вернее - вы там, где... ( And where... you are there). "Без вас..." - перебор, "глас" и без них звучит.

Юрий Ерусалимский   29.05.2020 16:41   Заявить о нарушении
Да, филологи придерживаются старой нормы. Но... По ком звонит колокол? Не по кому... Предложный падеж, а не дательный.
Прямо не знаю, что и делать. Есть, конечно, некоторый перебор в том, что тис и кипарис обязательно будут присутствовать во время Апокалипсиса. Но и "по ком звонит..." – слишком известная фраза, чтобы её игнорировать...

Сергей Шестаков   29.05.2020 17:26   Заявить о нарушении
Фраза известная, да, но, похоже, предл. падеж устаревает всё-таки, правила к разг. речи приближаются.

Юрий Ерусалимский   29.05.2020 18:11   Заявить о нарушении
Начитался я про Апокалипсис и вот что родилось во время прочтения:

Вы там,
Где трубный глас и горе нам.

Сергей Шестаков   29.05.2020 18:31   Заявить о нарушении
Чётко. На канале Спас отцы говорят - читайте Евангелие и найдёте ответы на любые вопросы...

Юрий Ерусалимский   29.05.2020 18:43   Заявить о нарушении
СпасиБо! Ставлю этот вариант. Было:

Без вас
Не прозвучит и трубный глас.

Сергей Шестаков   29.05.2020 19:58   Заявить о нарушении