Emily Dickinson I had no time to hate

Валентин САВИН
(мои переводы)

Эмили Дикинсон
Мне ненавидеть ни к чему
478

Мне ненавидеть ни к чему
Не даст могила мне,
И жизнь не вечна, потому -
Я обойдусь вполне.

Мне на любовь времени нет.
Тружусь всё время я.
Любовь, не выдаЮ секрет, -
Обуза для меня.


Emily Dickinson
I had no time to hate, because  
The grave would hinder me,       
And life was not so ample I         
Could finish enmity.               
 
Nor had I time to love; but since   
Some industry must be,               
The little toil of love, I thought,    
Was large enough for me.             


Рецензии
Дорогой Валентин, а так ли?
Спасибо. БУДЕТ время, прикину,
неужели Эмили могла так ответить?про любовь.....
Я Вам верю, дорогой, но проверю...
Как - то странно, от Эмили..... Я пока в делах.
С уважением!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   26.05.2020 11:12     Заявить о нарушении
Дорога Иветта, обязательно проверьте и сообщите мне.
Эмили, к сожалению, была несчастной женщиной. Любить у неё не получилось. Она и замуж не вышла. Была затворницей. Ненавидеть ей, видимо, было не с руки. Всё свободное время она посвящала стихописанию. Написала около 1800 стихов. При жизни напечатала не более десяти.
С искренним уважением,


Валентин Савин   26.05.2020 11:35   Заявить о нарушении
Хорошо).
С уважением!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   26.05.2020 11:52   Заявить о нарушении