Emily Dickinson The Mind lives on the Heart

Валентин САВИН
(мои переводы)
 
Эмили Дикинсон
Живёт в счёт сердца разум

Живёт в счёт сердца разум, 
Как паразит.
Наевшись пищи сразу -
Он станет сыт.

Когда сердце откажет
Дать мозгу пищу -      
Он очень быстро сляжет 
И станет нищим.

Вариант перевода
***   
Без сердца мозг наш нищий,               
Как паразит. 
Когда ему есть пища,   
Тогда он сыт.

Когда сердце болеет -
Не кормит мозг, 
То он тотчас хиреет -   
Теряет лоск.


Emily Dickinson               
The Mind lives on the Heart
 
The Mind lives on the Heart
Like any Parasite -   
If that is full of Meat   
The Mind is fat.   

But if the Heart omit
Emaciate the Wit –
The Aliment of it
So absolute               
1876


Рецензии