Emily Dickinson The Mind lives on the Heart
(мои переводы)
Эмили Дикинсон
Живёт в счёт сердца разум
Живёт в счёт сердца разум,
Как паразит.
Наевшись пищи сразу -
Он станет сыт.
Когда сердце откажет
Дать мозгу пищу -
Он очень быстро сляжет
И станет нищим.
Вариант перевода
***
Без сердца мозг наш нищий,
Как паразит.
Когда ему есть пища,
Тогда он сыт.
Когда сердце болеет -
Не кормит мозг,
То он тотчас хиреет -
Теряет лоск.
Emily Dickinson
The Mind lives on the Heart
The Mind lives on the Heart
Like any Parasite -
If that is full of Meat
The Mind is fat.
But if the Heart omit
Emaciate the Wit –
The Aliment of it
So absolute
1876
Свидетельство о публикации №120052406843