Хотел... Коста Радев

Хотел приласкать ребёнка.

Он укусил мою руку.

Дал хлеба голодному.

Тот съел его. И натравил собаку.

Больному купил лекарство.

Проклял меня - оно было горьким.

Это хорошо.

Значит, я всё же есть.

Существую и меня ещё видят.


*

Посегнах дете да погаля.

То ухапа ръката ми.

Дадох си хляба на гладния.

Изяде го. И насъска кучето.

На болния купих лекарство.

Той ме прокле - било горчиво.

Това е добре.

Значи, все пак ме има.

Съществувам и още ме виждат.


Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин


Рецензии
Хотел погладить море.
Оно плюнуло солью.
Покормил птицу.
Капнула мне на плечо.
Лечил деревья в садах -
Запачкали смолой.
Это хорошо.
Люди поступили бы хуже
со мной, если я ещё жив.

__________________

Прекрасный перевод душераздирающего стиха. Откликнулось как откликнулось... Слишком горько.

Татьяна Туль   09.07.2020 15:44     Заявить о нарушении
Замечательный отклик!

Я тоже порой предпочитаю общение с деревьями и птицами. С морем сложнее - оно далеко)

Спасибо, Татьяна!

Дмитрий Волжанин   14.07.2020 19:46   Заявить о нарушении