Alizee. Moi Lolita

         Я - ЛОЛИТА

          «Moi… Lolita - Я… Лолита» - дебютная песня французской певицы Alizee. Это одна из немногих песен на французском (или любом другом, кроме английского) языке, которая стала хитом UK Top 10.
          Музыку сочинил Лоран Бутонна. Стихи к песне написала Милен Фармер и использовала несколько фраз, имеющие двойной смысл:
* Обыгрывается идиома «avoir vu le loup» (увидеть волка), что означает «лишиться девственности, стать женщиной».
** «donner sa langue aux chats» — дословно: «Когда я отдаю свой язык котам» - фразеологизм, означающий оральный секс.
          Важную роль в композиции сыграл образ Alizee, как обольстительной Лолиты из романа Владимира Набокова.
 
Эквиритмичный перевод
Музыкальный размер сохранён

АДАПТИРОВАНО К ИСПОЛНЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моих страничках (Александр Гаканов)
в "Одноклассниках"

***
Moi je m'appelle Lo-lita…
Моё имя – Ло-лита…
Lo ou bien Lola du pareil au meme
Можно Лолой звать – одно и тоже
Moi je m'appelle Lo-lita…
Моё имя – Ло-лита…
Quand je reve aux loups c'est Lola qui saigne.*
Не девочка уже – была на брачном ложе.
Quand fourche ma langue…
Честна бываю не всегда…
j'ai la un fou rire aussi fou ou'un phenomene.
и не ищите здесь дурного феномена.
Je m'appelle Lo-lita…
Моё имя – Ло-лита…
Lo de vie, lo aux Amours diluviennes…
Ло в жизни, Ло в Любви – короткая замена…

Припев:
C'est pas ma faute…
Я не стыжусь…
Et quand je donne ma langue aux chats je vois les autres**
Язык и губы мне даны, чтоб соблазнять мужчин
Tout prets a se jeter sur moi с'est pas ma faute a moi
Был не один, который бы со мной достиг вершин
Si j'entends tout autour de moi
Кричат с презреньем без причин:
Hello, helli, t'es moi Lolita…
«Иди теперь ко мне, эй, Лолита»…

2
Moi je m'appelle Lolita…
Моё имя – Лолита…
Collegienne aux bas bleus de methylene…
Школьница в чулках цветных, но больше в синих
Moi je m'appelle Lolita…
Моё имя – Лолита…
Colereuse et pas mi-coton, mi-laine
Юбки шью сама из котона и шерсти
Motus et bouche qui n'dis pas
Не признаюсь я сама
А maman que je suis un phenomene
Маме в том, что женщина уже я
Je m'appelle Lolita…
Моё имя – Лолита…
Lo de vie, lo aux Amours diluviennes…
Ло в жизни, Ло в Любви – целуюсь не краснея

Припев:
C'est pas ma faute…
Я не стыжусь…
Et quand je donne ma langue aux chats je vois les autres**
Язык и губы мне даны, чтоб соблазнять мужчин
Tout prets a se jeter sur moi с'est pas ma faute a moi
Был не один, который бы со мной достиг вершин
Si j'entends tout autour de moi
Кричат с презреньем без причин:
Hello, helli, t'es moi Lolita…
«Иди теперь ко мне, эй, Лолита»…

LO-LI-TA

Примечание: стихи перевода адаптированы под пение и могут несколько отличаться от оригинала.


Рецензии