19-я Беседы с Омаром Хайямом

Подстрочник:

«О небосвод! Как случилось, что подлецу ты даришь блага?
Даришь бани, мельницы и дворцы.
Если благородный покупает в долг чёрствый хлеб –
На такое небо надо плюнуть!»

Мой перевод:

На небе к подлецам всегда питают страсти,
Бассейны, мельницы, дворцы у них во власти.
А скромный человек лишь черный хлеб имеет –
За то на небеса мы плюнем в соучастии!

Мой ответ Хайяму:

На “Небеса” ты зол. Ты прав его виня?
Позвали в гости тут… Хозяина броня,
Дары вкушаешь сам вполне достойно
Под сводом голубым, но “Небо” не браня.


Рецензии
А я что-то не решаюсь "плюнуть"... Всё раздумываю...)))

Яна Тали   21.05.2020 09:31     Заявить о нарушении
А я тут прочла, что во времена эпидемии "испанки" за плевок давали 5ть лет тюрьмы.
Так что, подумать стоит ;)))

Анна Крупенина   21.05.2020 11:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.