Пусть будет всё, любовь и грусть. Александр Мачула

Автор: Олександр МАЧУЛА, Украіина
Страница автора: http://www.stihi.ru/avtor/richterrr

Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

ЛЮБИ

Вот диво: прямо на подушку
Стихи летят как в мираже,
Но, неспокойно на душе,
И режут душу мне уже,
А слёзы капают мне в кружку.

Опустошённая душа
На пепелище личных истин,
Хоть надкусить, но нет корысти,
Покруче тесто замесить бы,
А на финале – ни гроша.

За это выпить надо. Пусть
Вино в бокале заиграет,
Надежды сразу дивным раем,
Не мало их, не видно края,
Пусть будет всё: любовь и грусть.
---

Оригинал

КОХАЙ

Зі стелі, прямо на подушку,
спадають маревом вірші
і неспокійно на душі,
і крають душу лемеші
і сльози капають у кружку…

Спустошена твоя душа
на попелищі власних істин,
хоч надкусить, якщо не з’їсти,
чи круто замісити тісто,
а у фіналі – ні гроша…

За це і вип’ємо. Нехай
у келиху мартіні грає
і мрії линуть дивограєм
у височінь, до виднокраю,
а на загал – життя кохай!

06.05.2020


Рецензии
Как хорошо! Прекрасно перевела, мне очень понравился перевод и оригинал!
Аплодисменты!
Новых успехов, дорогая!

Валентина Козачук   07.05.2020 15:32     Заявить о нарушении
Да, пусть будет мир и прекратятся войны! С Днём Победы!

Валентина Козачук   07.05.2020 15:37   Заявить о нарушении
Поддерживаю. С праздником!

Соколова Инесса   07.05.2020 15:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.