25г. в кн. Поет струни, бг-ру, Прият. р. -Романов
(Посвещавам това стихотворение
на моя далечен, но любим приятел (Ал. Романов 5)
от прекрасната, могъща и красива страна Русия,
която е препълнена с талантливи майстори на перото!
:) С обич: Литатру)
Автор – Величка Николова – Литатру1
Дъждовните завеси са тежко водно було,
а режещият вятър – ревнивият съпруг.
Те двамата съвместно са доста страшно дуо –
не спират да трополят, шумят един връз друг.
Пък аз вървя неспирно с едничката си мисъл:
- Къде ли да се скрия от буйния дует?
Надеждата запълни живота ми със смисъл:
- Приятел ще помогне. Дано не е зает!
Приятели си имам, но доста са далече –
в полубезлюдно село - в планинския масив.
Съдбата ме подтиква: - Сама борИ се вече.
Не страдай, не унивай, животът е красив.
Крилата ми младежки за полети потрепват,
а слънце златооко над мен блести, блести,
и музика от Моцарт нежно ми пошепва:
- Бори се, ако трябва – лети, лети, лети!
Приятелят щом дойде – по- мощно ще летите,
а болките ви святи – по- глухо ще кънтят.
Ще борите по- лесно престъпните злодеи
и овълчЕни хора, що грабят наший свят.
Перевод с бг на ру: Алексей Романов 5
От водяной завесы тяжко очень было,
ещё и ветер резкий - злобный, как супруг.
Дуэт их жуткий и довольно страшной силы,
они шумят и спорят,ускоряя стук.
Но я продолжу путь с единой верной мыслью:
- Где скрыться мне от буйных и жестоких рук?
Надежда наполняет жизнь здоровым смыслом:
Пусть в этом деле мне поможет верный друг!
Мои друзья со мной, пусть и живут далече -
в селе полу безлюдном - горный где массив.
Судьба твердит: - борись со злом, не будь беспечна.
И будет путь твой в жизни верен и красив.
Уж крылья юности мои в полёт раскрыты,
а солнце злато око надо мной блестит,
сам Моцарт нежно шепчет мне свои молитвы:
- Борись, так надо, счастье ждёт тебя - лети!
Твой друг придёт - ты с ним уже лететь готова,
твои святые будут очень крепко спать.
И легче будет вам в бою со злом суровым,
с волками злыднями, их надо побеждать.
*
"Есенен благодат" - натюрморт - платно, маслени бои, шпакла.
художник:Величка Николова - Литатру1
*
Свидетельство о публикации №120050407794
Очень приятно мне читать, такое искреннее и дружеское
посвящение, наполненное внутренним и чудесным миром
талантливой болгарской поэтессы. Я с большим удовольствием
сделал перевод его на русский язык и хочется, чтобы читатель
по доброму оценил эту работу. В основе перевода лежит дружба двух
братских народов - России и Болгарии. Спасибо большое, дорогая Величка!
С пожеланием дальнейших успехов в творчестве и весеннего вдохновения!:)))
Алексей Романов 5 05.05.2020 10:39 Заявить о нарушении
благодаря от сърце, че сте отделил от времето си,
за да дадете втори живот на моето скромно, но
откровено стихотворение за чистото приятелство.
Радвам се, че смисълът на превода Ви
е равнозначен със смисъла на моята творба.
Бъдете жив и здрав и Вие, и голямото Ви семейство!
С уважение: Литатру1
Величка Николова -Литатру 1 05.05.2020 12:06 Заявить о нарушении
и добрые пожелания! Пусть Ваша душа будет
всегда светла и добра! Будьте здравы!)
Алексей Романов 5 05.05.2020 14:44 Заявить о нарушении