Ира Свенхаген Duales System 29

                Ира Свенхаген
                http://stihi.ru/2020/04/30/3115
                Двойная система 29






Вальпургиева ночь
(перевод  с немецкого)


- Браво, - черт воскликнул, - Браво!
Жить позволить?  что вы,  право!
Скривив  лицо, собрав все силы,
черт, напрягшись, поднял вилы

Он слышит смех, ликуют ведьмы:
- Справлять здесь шабаш будем впредь мы,
- Прекрасно! (мат многоэтажный) -
Бизнес, деньги! Вот что важно!

- Ты, Властитель  тьмы и злобы,
Повелитель всех микробов,
Обожаем Твою власть
Веселимся нынче всласть!

- Чудно! - черт продолжил речь.
- Нам зачем людей беречь?!


Рецензии
Спасибо за перевод, Николай! Я думаю, что Гете был бы счастлив с нами. Он уже знал, как зло всегда может хорошо выразить себя. Разум и здравый смысл были бы желательной и правильной, но - они часто слишком скучной. Я надеюсь, что значимая жизнь победит.
С солнечными весенними пожеланиями

Ира Свенхаген   03.05.2020 13:44     Заявить о нарушении
Соприкоснуться с литературой - это невероятное счастье.

Ганебных   05.05.2020 08:14   Заявить о нарушении