О голубом подснежнике

Вольный перевод с латышского
Иветы Димзуле

В златом подснежника сердечке
все лепестки небесные трепещут,
их ровно семь, лучи в них плещут
и мир ласкают.
Один из них отдала б свету,
чтоб он заполнил души у людей,
второй  ночи, чтобы спрятать в ней
всю боль свою!
А третий я вложила б в разум
Тех всех, кто у власти,
чтоб мудростью небес
свой от могилы берегла народ!
Четвёртый лепесток отдала бы труду,
который из руин отчизну поднимает,
а пятый же прошу всю зависть погасить,
что жизнь и мир собою разрывает.
Шестой возьму и отнесу ручьям,
что в зеркале мне дружбу открывают,
седьмой последний  к небесам,
пусть к Господу свой перекинут мост,
чтоб душам освещали путь!
12.04.20.


Рецензии
Павел.
Интересный перевод.
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   26.04.2020 09:27     Заявить о нарушении
Это автор так увидел, а мне осталось передать его взгляд.

Павел Апидамский   29.04.2020 10:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.