Роберт Геррик. H-926 Вера четырёхгранна

Роберт Геррик
(H-926) Вера четырёхгранна

Четырёхгранна вера; так она
И непоколебима, и прочна.


Robert Herrick
926. Faith four-square
 
Faith is a thing that's four-squarрe; let it fall
This way or that, it not declines at all.


Рецензии
Думается, Геррик не сомневается, что вера not declines at all (не колеблется вовсе) – «прочна». Я к тому, что «всё ж» отражает некое сомнение.
Интересно тут fall, значений у слова тьма, но здесь, в контексте, вряд ли «шатается», скорее, она «понижается» временами (с разными возможными смыслами), но не «шатается» как раз, поскольку постулаты её незыблемы.
С БУ,


Юрий Ерусалимский   24.04.2020 15:47     Заявить о нарушении
Согласен, что сомнения в незыблемости веры не должно быть. Надо подумать.
Насчёт "шатается". Я подыскивал другие слова, которые позволили бы адекватно передать это fall: падает, колеблется... Понижаться вера может, но здесь она четырёхгранна. Зрительно это можно представить квадратом или, что скорее всего, пирамидой. К пирамиде слово "понижаться" вряд ли подойдёт. Точнее, наверное, "уменьшаться"... Но я-то имел в виду врагов веры, которые всегда пытаюсь расшатать сами устои веры. Несмотря на их попытки, вера стоит в веках прочна и незыблема.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   24.04.2020 21:39   Заявить о нарушении
Переделал. Было:

Четырёхгранна вера; пусть она
Шатается порой, но всё ж прочна.

Сергей Шестаков   25.04.2020 10:17   Заявить о нарушении
Это верно и соответствует началу и концу стиха. Но нет середины «let it fall This way or that», как-то обозначить бы «вражьи происки», что-то типа «выдержит любые испытания».

Юрий Ерусалимский   25.04.2020 14:28   Заявить о нарушении
А "непоколебима" и есть "выдерживает любые испытания". Её колеблют, а она твёрдо стоит, не колеблется... Я это слово как раз для этого и вставил.

Сергей Шестаков   25.04.2020 14:46   Заявить о нарушении
В этом и вопрос, «непоколебима» ещё не значит, что её кто-то «колеблет», тут нет внешнего воздействия. Можно сравнить, у Геррика что-то типа «пусть её нагибают тем или иным путём, она не поколеблется». Но м.б. это и вторично, трудно сказать.

Юрий Ерусалимский   25.04.2020 18:05   Заявить о нарушении
Вопрос дискуссионный, конечно. Я специально оставил "и прочна", чтобы подразумевалось, что "непоколебима" вера при воздействии внешних сил, а "прочна" сама по себе. Но надо, наверное, спросить филолога...

Сергей Шестаков   25.04.2020 18:13   Заявить о нарушении
Дфн подтвердил, что "Прочна в основе свое­й, а неколебима — да, не поддается внешн­ему натиску". Так что можно оставлять так.

Сергей Шестаков   25.04.2020 21:26   Заявить о нарушении
"Неколебима" тут больше подходит, кмк (хотя синонимы, вроде). Но это детали уже.

Юрий Ерусалимский   25.04.2020 22:10   Заявить о нарушении
Ну да... Но другие слова во второй строке будут лишние. СпасиБо!

Сергей Шестаков   26.04.2020 08:10   Заявить о нарушении