Только лишь не ко мне. Сара Тисдейл

Ночью апрельской, тихой такой,
Сад в сладком весеннем сне,
Ко всем на земле нисходит покой,
Но только лишь не ко мне.

В сердце его сокрыт мой  покой,
Наяву ли, или во сне,
Любовь ко всем приходит весной,
Только лишь не ко мне.

Sara Teasdale. But Not to Me

«The April night is still and sweet
With flowers on every tree;
Peace comes to them on quiet feet,
But not to me.

My peace is hidden in his breast
Where I shall never be;
Love comes to-night to all the rest,
But not to me.»


Рецензии
Очень понравилось!

Вот только так и хочется вторую строку второй строфы так написать: "где мне никогда не быть" - но рифма не велит, увы.

Елена Багдаева 1   02.06.2020 13:31     Заявить о нарушении
Да, да, именно так, хотя, можно было бы при желании все подогнать под эту строку. Не хотели бы попробовать?

Н.Н.   02.06.2020 21:28   Заявить о нарушении
Ой, нет: размерно-рифмованное - это, увы, не моё, к сожалению, я на верлибрах специализируюсь, по-другому не умею (перевала, наверное, лишь пару-тройку "размерных" стихов - с грехом пополам).

Елена Багдаева 1   02.06.2020 21:56   Заявить о нарушении