Гларусы - Величка Николова - Литатру

вольный перевод с болгарского стиха Велички Николовой - Литатру
"Картина на Дега", источник здесь: http://www.stihi.ru/2015/02/28/5650



Приходит вечер, и на небе
всё больше блёсткая луна.
От страсти морю в томной неге
готова плоть отдать она.

И одинокий гларус в море
шлёт со скалы свой зов любви.
Гларуска, плавая на воле,
ему ответы шлёт свои.

На них луна глядит украдкой,
их озаряет свысока,
чтобы  любовь их стала сладкой,
как на картине у Дега.


Рецензии
Серж, Ваш перевод сдесь:

http://stihi.ru/2022/03/14/8091
"Картина на Дега"= "Гларусы"

С теплом!

Спосибо большое!
Прекрасен превод! Много ми хареса!

Величка Николова -Литатру 1   15.03.2022 00:04     Заявить о нарушении
мне понравились Ваши образы - me gustaron Tus imágenes - хареса ми вашите погледи!

Серж Конфон 3   15.03.2022 00:45   Заявить о нарушении
merci! но Вы почему-то на испанскую фразу ответили по-французски

Серж Конфон 3   15.03.2022 13:32   Заявить о нарушении