Жозе-Мария де Эредиа Артемида

Артемида

Лишь только леса аромат учует нюх,
Пахнёт охотой, схваткой и могилой.
С девической и мужественной силой
Коней своих гнать начинаешь во весь дух.

Предсмертный леопарда хрип ласкает слух
Ночной Одригии. Край островных идиллий.
Дымятся выпавшие потроха и жилы
Из вспоротых копьём звериных брюх.

О, как светлеет твой, Богиня, лик,
Когда вонзится в тело коготь, клык.
Меч тотчас же свершит возмездие на месте.

Роднишься с жертвой, свою радость не тая,
Как только каплей кровь бессмертная твоя
Смешается с горячей кровью бестий.   


Рецензии
Отыскал у Вас Эредиа, хороший перевод... жестокость Артемиды не знала предела:)
а это мой сонет посвященный этой богине:

Похоже надвигается гроза,
С охоты, мрачная, увы, без дичи
Богиня Артемида, небеса
Кляня, на ком бы отыграться ищет.

Идет из леса, грусть и злость в глазах,
А тут пастух навстречу, симпатичный,
Играя на свирели чудеса
Творит - ну чем тут повод не отличный?

Мотив видать не вызвал интереса,
Напротив, в ней он будит злого беса.
Лишила глаз беднягу, просто так,

Сияя торжеством, как злобный идол.
Теперь невинной крови алый знак
Несправедливости – гвоздика символ.

С уважением,

Петр Гуреев -Переводы   11.01.2021 18:42     Заявить о нарушении
Пётр, извините, но никакого пастуха, в той книге, что есть у меня,
я не встречал.
Может вариант? Спорить не буду.

Игорь К Бойков   11.01.2021 18:57   Заявить о нарушении
Artemis

L'acre senteur des bois montant de toutes parts,
Chasseresse, a gonfle ta narine elargie,
Et, dans ta virginale et virile energie,
Rejetant tes cheveux en arriere. tu pars

Et du rugissement des rauques leopards
Jusqu'a la nuit tu fais retentir Ortygie,
Et bondis a travers la haletante orgie
Des grands chiens eventres sur l'herbe rouge epars.

Et, bien plus, il te plait, Deesse, que la ronce
Te morde et que la dent ou la griffe s'enfonce
Dans tes bras glorieux que le fer a venges ;

Car ton coeur veut gouter cette douceur cruelle
De meler, en tes jeux, une pourpre immortelle
Au sang horrible et noir des monstres egorges.

Игорь К Бойков   11.01.2021 19:03   Заявить о нарушении
Игорь,это не перевод, это мой сонет на легенду о гвоздике.

Петр Гуреев -Переводы   11.01.2021 19:14   Заявить о нарушении
дичи-ищет
симпатичный-отличный
Найди замену, и будет хорошо.
Я впервые даю советы, только потому, что понравилось прочитанное ранее.
С уважением,
Игорь.

После прочтения сжечь, или смахнуть



Игорь К Бойков   12.01.2021 08:18   Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь! Подумаю на досуге, может что и получится...

Петр Гуреев -Переводы   12.01.2021 11:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.