Тютчев Цицерон English

Cicero

The Roman orator will say
Amid upheaval, storm and woe:
“I was too late to rise – and so I
Beheld Rome’s twilight on my way!”
True! Mourn the glorious empire
Watched from the Capitoline height,
But you did witness in full might
The scarlet of its sunset fire!..

Blessed be the visitor that saw
This world amid its fateful hours -
Invited by the Mighty powers
To watch the spectacle in awe;
By the divine assembly favored,
And privy to the high discourse,
A living mortal, he has savored
Of immortality the source.


***
Цицерон

Оратор римский говорил
Средь бурь гражданских и тревоги:
"Я поздно встал — и на дороге
Застигнут ночью Рима был !"
Так! но, прощаясь с римской славой,
С капитолийской высоты,
Во всем величье видел ты
Закат звезды ее кровавой !..

Блажен, кто посетил сей мир
В его минуты роковые -
Его призвали Всеблагие,
Как собеседника на пир;
Он их высоких зрелищ зритель,
Он в их совет допущен был,
И заживо, как небожитель,
Из чаши их бессмертье пил.


Рецензии